کاربر تهمورس دیوبند گرامی، واژه جستجو کردن بسیار فراگیرتر از آنچیزی است که ما با نام استقرا می شناسیم. استقرا یک هدارش ( تعریف ) منطقی - مزداهیک ( ریاضی ) دارد؛چیزی بمانند این:
اگر یک فرمولی برای نمونه برای n=1, 2, 3, 4 در ست باشد، به شیوه ی استقرایی آن را برای n=5 راست گردانیم و اگر برای n=1, 2, 3, 4, 5 درست باشد برای n=6 راست می گردانیم و . . . درواقع روش استقرایی یک فراگذاری از آنچه هست به شمارگان بالاتر ( پیشوند:فرا ) . جستجو در انگلیسی هم به معنای search است نَه induction به معنای استقرا. به معنای duct در induction درنگریسته شود.
نتیجه گیری یا استنتاج در زبان پارسی با چندین واژه در آلمانی و انگلیسی اشاره دارد. آنچه مراد ما از استنتاج در اینجاست واژه deduction هست و نَه conclusion و نَه to derive . آنچیزی که در پنداره یِ شماست، واژه to derive هست که به معنای استنتاج نیز هست و درواقع به چیزی اشاره دارد که از میان گردایه ای از چیزها بمانند گزاره ها، چیزی با عنوان نتیجه بیرون می آید که ما برای آن در زبان پارسی واژگان ( واخنیدن، آهیختن ) را داریم. آهیختن به معنای استخراج کردن، مشتق کردن، بیرون کشیدن است. واخنیدن نیز به همچنین. برای conclusion نیز واژگان ( پی آمد، پی آیند، برآمد و. . . ) را داریم. زاییدگی و زاییده شدن نیز به همان واژه to derive برمی گردد. این واژگان می بایست به طور موشکافانه از یکدیگر جداسازی شوند.
با سپاس