فریدریش روکرت. [ فرْی / ف ِ ک ِ ] ( اِخ ) رجوع به روکرت شود.
فریدریش روکرت
لغت نامه دهخدا
دانشنامه عمومی
فریدریش روکرت (به آلمانی: Friedrich Rückert) (زادهٔ ۱۶ مهٔ ۱۷۸۸ در شواینفورت آلمان - درگذشتهٔ ۳۱ ژانویهٔ ۱۸۶۶ در نویزس در نزدیکی کوبورگ آلمان) شاعر و مترجم نامی آلمانی و از بنیانگذاران شرق شناسی آلمان است. پدر او، «یوهان آدام روکرت»، اهل ایالت تورینگن در شرق آلمان بود. جایزه ای ادبی نیز به نام «فریدریش روکرت» وجود دارد که هر سه سال به نویسنده ای اعطا می شود.
ویکی پدیای آلمانی
Friedrich Rückert: Lebensbild u. Einführung in sein Werk. Annemarie Schimmel. Freiburg ۱۹۸۷.
روکرت پس از به پایان رساندن تحصیلات دبیرستانی در مدرسه ای لاتینی زبان در شهر «شواینفورت»، در دانشگاه شهر «وورتسبورگ» مشغول به تحصیل علم حقوق گشت ولی چندی بعد به رشته های ادبیات، زبان شناسی و زیباشناسی روی آورد. پس از اتمام تحصیلات مدتی آموزگار دبیرستان بود و لی پس از مدتی ترجیح داد به عنوان معلم خصوصی کار کند. روکرت در پاییز ۱۸۱۷ به ایتالیا سفر کرد و در آنجا با بسیاری از هنرمندان آلمانی مقیم رم آشنا شد. او در سالهای ۱۸۱۸ و ۱۸۱۹ از طریق شهر وین به آلمان بازگشت. روکرت طی اقامت در وین نزد «یوزف فون هامر پورگشتال» دیپلمات و شرق شناس اتریشی و مترجم غزلیات حافظ، زبان فارسی را آموخت.
نبوغ روکرت در فراگیری زبان های گوناگون، حتی در زمان حیات او زبانزد خاص و عام بود. او به زبان های یونان باستان، لاتین، سنسکریت، فارسی، عربی و ترکی تسلط داشت؛ و این در حالی است که او هرگز به سرزمین هایی که با زبان آنها آشنا بود سفر نکرده بود.فریدریش روکرت، شاعر و مترجم و زبان شناس نامی آلمانی که از او به عنوان «پدر شرق شناسی آلمان» یاد می شود، نخستین کسی بود که شیوهٔ غزلسرایی را در زبان آلمانی به وجود آورد.
توانایی روکرت در ترجمهٔ ادبیات مشرق زمین فوق العاده بود. وسعت تألیفات و ترجمه های روکرت از ادبیات سرزمین های شرق بسیار گسترده و از عمق و کیفیت بسیار بالا برخوردار است.او تحت تأثیر غزلیات مولانا جلال الدین، کتاب «رُزهای شرقی» را که مجموعه ای از زیباترین غزلیات آلمانی است تقریباً همزمان با انتشار «دیوان غربی-شرقی» یوهان ولفگانگ گوته در سال ۱۸۲۲ میلادی منتشر کرد.او بخش هایی از شاهنامه فردوسی را نیز ترجمه کرد که پس از مرگش انتشار یافت و یکی از بهترین ترجمه های شاهنامه به زبان آلمانی است. اما این ترجمه هم چون دیگر آثاری که روکرت از زبانهای شرقی به دست داده است، کامل نیست.
ویکی پدیای آلمانی
Friedrich Rückert: Lebensbild u. Einführung in sein Werk. Annemarie Schimmel. Freiburg ۱۹۸۷.
روکرت پس از به پایان رساندن تحصیلات دبیرستانی در مدرسه ای لاتینی زبان در شهر «شواینفورت»، در دانشگاه شهر «وورتسبورگ» مشغول به تحصیل علم حقوق گشت ولی چندی بعد به رشته های ادبیات، زبان شناسی و زیباشناسی روی آورد. پس از اتمام تحصیلات مدتی آموزگار دبیرستان بود و لی پس از مدتی ترجیح داد به عنوان معلم خصوصی کار کند. روکرت در پاییز ۱۸۱۷ به ایتالیا سفر کرد و در آنجا با بسیاری از هنرمندان آلمانی مقیم رم آشنا شد. او در سالهای ۱۸۱۸ و ۱۸۱۹ از طریق شهر وین به آلمان بازگشت. روکرت طی اقامت در وین نزد «یوزف فون هامر پورگشتال» دیپلمات و شرق شناس اتریشی و مترجم غزلیات حافظ، زبان فارسی را آموخت.
نبوغ روکرت در فراگیری زبان های گوناگون، حتی در زمان حیات او زبانزد خاص و عام بود. او به زبان های یونان باستان، لاتین، سنسکریت، فارسی، عربی و ترکی تسلط داشت؛ و این در حالی است که او هرگز به سرزمین هایی که با زبان آنها آشنا بود سفر نکرده بود.فریدریش روکرت، شاعر و مترجم و زبان شناس نامی آلمانی که از او به عنوان «پدر شرق شناسی آلمان» یاد می شود، نخستین کسی بود که شیوهٔ غزلسرایی را در زبان آلمانی به وجود آورد.
توانایی روکرت در ترجمهٔ ادبیات مشرق زمین فوق العاده بود. وسعت تألیفات و ترجمه های روکرت از ادبیات سرزمین های شرق بسیار گسترده و از عمق و کیفیت بسیار بالا برخوردار است.او تحت تأثیر غزلیات مولانا جلال الدین، کتاب «رُزهای شرقی» را که مجموعه ای از زیباترین غزلیات آلمانی است تقریباً همزمان با انتشار «دیوان غربی-شرقی» یوهان ولفگانگ گوته در سال ۱۸۲۲ میلادی منتشر کرد.او بخش هایی از شاهنامه فردوسی را نیز ترجمه کرد که پس از مرگش انتشار یافت و یکی از بهترین ترجمه های شاهنامه به زبان آلمانی است. اما این ترجمه هم چون دیگر آثاری که روکرت از زبانهای شرقی به دست داده است، کامل نیست.
wiki: فریدریش روکرت
کلمات دیگر: