امین معلوف زاده ۲۵ فوریه ۱۹۴۹ در بیروت، نویسنده لبنانی است. زبان مادری وی عربی است، اما به زبان فرانسه می نویسد و آثارش به زبان های بسیار ترجمه شده است. وی در ۱۹۹۳ جایزه گنکور را برای رمان صخره تانیوس دریافت کرد.
جنگ های صلیبی از دیدگاه اعراب (۱۹۸۳، ترجمه عبدالرضا مهدوی (۱۳۹۴)
لئوی آفریقایی (۱۹۸۶) ترجمه قدرت الله مهتدی، سروش
سمرقند (۱۹۸۸) ترجمه محمد قاضی، انتشارات زرین و ترجمه کاظم شیوا رضوی، انتشارات دستان
باغ های روشنایی (۱۹۹۱) ترجمه میترا معصومی، نشر گفتار (ترجمه دیگری توسط ماه منیر مینوی به نام مانی پیامبر صلح و دوستی-انتشارات بهجت- نیز در بازار موجود است)
نخستین سده پس از بئاتریس (۱۹۹۲)
صخره تانیوس (۱۹۹۳)، ترجمه شهرنوش پارسی پور (۱۳۷۴)
بندرهای شرق (۱۹۹۶) ترجمه داوود دهقان، انتشارات روزنه
هویت های مرگبار (۱۹۹۸) ترجمه مرتضی ثاقب فر، انتشارات ققنوس و ترجمه عبدالحسین نیک گهر، نشر نی
به نام هویت: خشونت و نیاز به تعلق (۱۹۹۸)
مانی پیامبر باغهای اشراق ،ترجمه دکتر حسین نعیمی، ناشر:نشر ثالث چاپ اول سال 1387
ادیسه بالتازار (۲۰۰۰)
ریشه ها (۲۰۰۴)
"دنیای بی سامان"، نشر نی، مترجم عبدالحسین نیک گهر
امین معلوف فرزند رشدی معلوف - سیاستمدار و شاعر برجسته دهه شصت - است. پدرش در مجلات الجزیره و صفا کار می کرد. امین در لبنان و در دانشگاه فرانسوی سن ژوزف (مدرسه الاباء الیسوعین) تحصیل کرد. کار مطبوعاتی را در ۱۹۷۱ با روزنامه النهار آغاز کرد و تا ۱۹۷۶ به همکاری با این روزنامه ادامه داد. سپس از ۱۹۷۶ تا ۱۹۷۹ در مجله المستقبل قلم زد و در همین سال به پاریس مهاجرت کرد. معلوف پس مدتی کار در سمت سردبیری مجله ژون آفریک (Jeune Afrique) روزنامه نگاری را رها کرد و خود را وقف رمان نویسی نمود.
نخستین کتابش «جنگ های صلیبی از دیدگاه اعراب» (۱۹۸۳) اثری غیر داستانی بود که بر اساس نوشته ها، دیده ها و گزارش های نویسندگان و تاریخ نگاران عرب سعی در تحلیل جنگ های صلیبی داشت. این کتاب تا آن زمان، دست کم به زبان فرانسه، نخستین کتابی بود که این رویداد تاریخی را بر اساس آرای نویسندگان مسلمان بررسی می کرد. معلوف در نگارش این کتاب از مشاهدات جهانگردانی چون ابن اثیر، ابن القلانسی، ابن منقذ و ابن جبیر و مورخانی چون بهاالدین شداد و عمادالدین اصفهانی و ابوالفدا استفاده کرده بود.
دومین کتاب معلوف، لئوی آفریقایی (۱۹۸۶)در قالب رمانی مهیج به شرح زندگانی جهانگردی تقریباً ناشناخته از سده شانزدهم به نام حسن بن محمد وزان مشهور به جیووانی لئو دی مدیجی، معروف به لئوی آفریقایی می پرداخت. طی دو سال، سیصد هزار نسخه از این کتاب به فروش رفت و به چندین زبان ترجمه شد.
جنگ های صلیبی از دیدگاه اعراب (۱۹۸۳، ترجمه عبدالرضا مهدوی (۱۳۹۴)
لئوی آفریقایی (۱۹۸۶) ترجمه قدرت الله مهتدی، سروش
سمرقند (۱۹۸۸) ترجمه محمد قاضی، انتشارات زرین و ترجمه کاظم شیوا رضوی، انتشارات دستان
باغ های روشنایی (۱۹۹۱) ترجمه میترا معصومی، نشر گفتار (ترجمه دیگری توسط ماه منیر مینوی به نام مانی پیامبر صلح و دوستی-انتشارات بهجت- نیز در بازار موجود است)
نخستین سده پس از بئاتریس (۱۹۹۲)
صخره تانیوس (۱۹۹۳)، ترجمه شهرنوش پارسی پور (۱۳۷۴)
بندرهای شرق (۱۹۹۶) ترجمه داوود دهقان، انتشارات روزنه
هویت های مرگبار (۱۹۹۸) ترجمه مرتضی ثاقب فر، انتشارات ققنوس و ترجمه عبدالحسین نیک گهر، نشر نی
به نام هویت: خشونت و نیاز به تعلق (۱۹۹۸)
مانی پیامبر باغهای اشراق ،ترجمه دکتر حسین نعیمی، ناشر:نشر ثالث چاپ اول سال 1387
ادیسه بالتازار (۲۰۰۰)
ریشه ها (۲۰۰۴)
"دنیای بی سامان"، نشر نی، مترجم عبدالحسین نیک گهر
امین معلوف فرزند رشدی معلوف - سیاستمدار و شاعر برجسته دهه شصت - است. پدرش در مجلات الجزیره و صفا کار می کرد. امین در لبنان و در دانشگاه فرانسوی سن ژوزف (مدرسه الاباء الیسوعین) تحصیل کرد. کار مطبوعاتی را در ۱۹۷۱ با روزنامه النهار آغاز کرد و تا ۱۹۷۶ به همکاری با این روزنامه ادامه داد. سپس از ۱۹۷۶ تا ۱۹۷۹ در مجله المستقبل قلم زد و در همین سال به پاریس مهاجرت کرد. معلوف پس مدتی کار در سمت سردبیری مجله ژون آفریک (Jeune Afrique) روزنامه نگاری را رها کرد و خود را وقف رمان نویسی نمود.
نخستین کتابش «جنگ های صلیبی از دیدگاه اعراب» (۱۹۸۳) اثری غیر داستانی بود که بر اساس نوشته ها، دیده ها و گزارش های نویسندگان و تاریخ نگاران عرب سعی در تحلیل جنگ های صلیبی داشت. این کتاب تا آن زمان، دست کم به زبان فرانسه، نخستین کتابی بود که این رویداد تاریخی را بر اساس آرای نویسندگان مسلمان بررسی می کرد. معلوف در نگارش این کتاب از مشاهدات جهانگردانی چون ابن اثیر، ابن القلانسی، ابن منقذ و ابن جبیر و مورخانی چون بهاالدین شداد و عمادالدین اصفهانی و ابوالفدا استفاده کرده بود.
دومین کتاب معلوف، لئوی آفریقایی (۱۹۸۶)در قالب رمانی مهیج به شرح زندگانی جهانگردی تقریباً ناشناخته از سده شانزدهم به نام حسن بن محمد وزان مشهور به جیووانی لئو دی مدیجی، معروف به لئوی آفریقایی می پرداخت. طی دو سال، سیصد هزار نسخه از این کتاب به فروش رفت و به چندین زبان ترجمه شد.
wiki: امین معلوف