کلمه جو
صفحه اصلی

کامران فانی

دانشنامه عمومی

کامران فانی (زاده: ۲۵ فروردین ۱۳۲۳، قزوین) نویسنده، مترجم، کتابدار و نسخه پژوه ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیئت علمی دانشنامه تشیع است.
آدم های ماشینی: روبات ها، کارل چاپک (ترجمه)
جنگ جهانی اول و دوم
خطابـهٔ پوشکین، داستایوسکی (ترجمه)
دانشنامهٔ کودکان و نوجوانان
دائرةالمعارف تشیع (نویسنده و ویراستار)
رده بندی تاریخ ایران
رده بندی فلسفهٔ اسلامی
زردشت، سیاستمدار یا جادوگر؟، هنینگ (ترجمه)
سرعنوان های موضوعی فارسی
سلوک روحی بتهوون، سالیوان (ترجمه)
علم در تاریخ، جان برنال (ترجمه)
فرهنگ موضوعی قرآن
سه خواهر، آنتوان پاولوویچ چخوف، کامران فانی (مترجم)، سعید حمیدیان (مترجم)، تهران: قطره
مرغ دریایی، آنتوان چخوف (ترجمه)
موش و گربه، گونترگراس (ترجمه)
سرپرستی دانشنامه کودکان و نوجوانان (در ۱۰ مجلد)
سرپرستی دائرةالمعارف دموکراسی (در سه جلد) به عهده داشته است.
مشارکت در دائرةالمعارف کتابداری و اطلاع رسانی
مشارکت در تألیف و ویرایش فرهنگنامه کودکان و نوجوانان
مشارکت در زندگینامه علمی دانشوران
یکی از سه سرپرست ] هست که تاکنون ١٥ جلد آن تا آخر حرف «م» منتشر شده است.
او در سال ۱۳۴۱ وارد دانشکده پزشکی دانشگاه تهران شد و پس از دو سال تغییر رشته داد، تا در رشته زبان و ادبیات فارسی درس بخواند. در سال ۱۳۴۷ او در رشته زبان و ادبیات فارسی از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران فارغ التحصیل شد. او در سال ۱۳۵۲ از دانشکده علوم تربیتی دانشگاه تهران فوق لیسانس علوم کتابداری و اطلاع رسانی گرفت. فانی از سال ۱۳۵۹ در کتابخانه ملی ایران کار می کند و عضو هیئت علمی، مشاور ریاست و عضو شورای عالی مشاوران این کتابخانه است. فانی همچنین عضو هیئت امنای کتابخانه مجلس و عضو شورای عالی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی است. در سال ۱۳۸۶ از برگزاری مراسم بزرگ داشت برای کامران فانی جلوگیری شد. ولی در سال ۱۳۹۴ بزرگداشت وی در کتابخانه ملی ایران با حضور مقامات رسمی و چهره های علمی برگزار شد.
فایل صوتی و تصویری سخنرانی ایشان در سلسله نشست های مرکز پژوهشی میراث مکتوب را در سایت چهارراه مشاهده فرمایید. سخنرانی ایشان از دقیقهٔ چهل سوم فایل آغاز می شود.فایل صوتی و تصویری سخنرانی(دقیقه چهل و سوم)
سرپرست دائرةالمعارف دانش گستر در ۱۸ جلد

نقل قول ها

کامران فانی (۱۳۲۳ / ۱۹۴۴م) نویسنده، مترجم، کتابدار و نسخه پژوه ایرانی.
• «کتابداری الکترونیک باید یک هویت جداگانه داشته باشد و این در صورتی امکان پذیر می شود که ما نشر الکترونیک داشته باشیم. اما اصلاً در ایران آیا ناشری به نام نشر الکترونیک داریم؟»• «البته با این اینترنت کم سرعتی که داریم بحث کتابخانه مجازی فعلاً شوخیه.»• «در ایران اگر کسی بخواهد از راه نوشتن زندگی کند، زندگی اش منوط به حق تألیفی است که از کتاب هایش می گیرد و متأسفانه در ایران و خصوصاً در سالهای اخیر که تیراژ کتاب ها فوق العاده پایین آمده، حق تألیفی که نویسنده از راه نویسندگی دریافت می کند اصلاً کفاف زندگی اش را نمی دهد. این در حالی است که متأسفانه در ایران تیراژ کتاب ها هر روز پایین تر می آید.»• «هیچ نویسنده ای ندیدم که به شغل دیگری متکی نباشد.»• «گفت وگوی فرهنگ ها با ترجمه شروع می شود و اصلاً گفت وگوی فرهنگ ها یعنی خود «ترجمه»، یعنی اینکه یک قومی دانسته های خود را در اختیار قوم دیگری گذاشته و آن قوم آن دانسته ها را گسترش می دهد. ترجمه دو الگوی مختلف دارد: نخست آنکه ارتباط بین کلمات و واژه ها را باعث می شود و دوم آنکه ارتباط بین انسان ها را محقق می سازد. فراموش نکنیم که ترجمه در غنای زبان نیز تأثیر بسیار دارد و ما بازبودن و گسترده شدن دایره واژگانی امروز زبان فارسی را مدیون مقوله ترجمه هستیم.» ۱۳۹۴ -> سخنرانی در یک نشست
• «ما دو تجربه مهم در امر ترجمه داشتیم. نخستین آن در هزار و ۲۰۰ سال پیش بود که برخی عالمان و مترجمان متون بسیار مهمی را از زبان یونانی، سانسکریت، پهلوی و سریانی به عربی ترجمه کردند. این نهضت بسیار موفق بود و باعث شکوفایی تمدن اسلامی و ایرانی شد. نهضت دوم در ۲۰۰ سال پیش رخ داد که برخی از ایرانیان سعی کردند غرب را بشناسند و متونی را به فارسی ترجمه کنند، اما این بار توفیق نهضت اول را نداشتیم، هرچند که به هر حال با تلاش های همین مترجمان اندکی با دنیای جدید آشنا شدیم.» ۱۳۹۴ -> سخنرانی در یک نشست

پیشنهاد کاربران

کامران فانی ( زاده: ۲۵ فروردین ۱۳۲۳، قزوین ) نویسنده، مترجم، کتابدار و نسخه پژوه ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیات علمی دانشنامه تشیع است. [۱]
محتویات [نمایش]
زندگی [ویرایش]
در سال ۱۳۴۱ وارد دانشکده پزشکی دانشگاه تهران شد و پس از دو سال تغییر رشته داد و ادبیات و زبان فارسی خواند و در سال ۱۳۴۷ در این رشته از دانشکده ادبیات دانشگاه تهران فارغ التحصیل شد و در سال ۱۳۵۲ نیز از دانشکده علوم تربیتی دانشگاه تهران فوق لیسانس علوم کتابداری و اطلاع رسانی گرفت. از سال ۱۳۵۹ در کتابخانه ملی مشغول کار است و عضو هیئت علمی کتابخانه ملی، مشاور ریاست کتابخانه، عضو شورای عالی مشاوران کتابخانه ملی، عضو هیئت امنای کتابخانه مجلس و عضو شورای عالی مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی است.
آثار [ویرایش]
آدم های ماشینی: روبات ها، کارل چاپک ( ترجمه )
جنگ جهانی اول و دوم
خطابـهٔ پوشکین، داستایوسکی ( ترجمه )
دانشنامهٔٔ کودکان و نوجوانان
دایرةالمعارف تشیع ( نویسنده و ویراستار )
رده بندی تاریخ ایران
رده بندی فلسفهٔ اسلامی
زردشت، سیاستمدار یا جادوگر؟، هنینگ ( ترجمه )
سرعنوان های موضوعی فارسی
سلوک روحی بتهوون، سالیوان ( ترجمه )
علم در تاریخ، جان برنال ( ترجمه )
فرهنگ موضوعی قرآن مجید
سه خواهر، آنتوان پاولوویچ چخوف، کامران فانی ( مترجم ) ، سعید حمیدیان ( مترجم ) ، تهران: قطره
مرغ دریایی، آنتوان چخوف ( ترجمه )
موش و گربه، گونترگراس ( ترجمه )
سرپرستی دانشنامه کودکان و نوجوانان ( در ۱۰ مجلد )
سرپرستی دایرةالمعارف دموکراسی ( در سه جلد ) به عهده داشته است.
مشارکت در دایرةالمعارف کتابداری و اطلاع رسانی
مشارکت در تألیف و ویرایش فرهنگنامه کودکان و نوجوانان
مشارکت در زندگینامه علمی دانشوران
یکی از سه سرپرست دایرهٔالمعارف تشیع هست که تاکنون ۹ جلد آن تا آخر حرف «ش» منتشر شده است.
منابع [ویرایش]
فرهنگستان زبان و ادب فارسی
درباره کامران فانی
↑ «مشکل عمده دائره المعارفها» ‎ ( فارسی ) ‎. کیهان فرهنگی، خرداد و تیر ۱۳۷۵.
پیوند به بیرون [ویرایش]
مرثیه ای برای ایرج افشار
کامران فانی با فرهنگ آثار به سرای اهل قلم می آید
تولد کامران فانی
این یک نوشتار خُرد پیرامون افراد است. با گسترش آن به ویکی پدیا کمک کنید.
رده های صفحه: اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسیزادگان ۱۳۲۳اهالی قزوینمترجمان اهل ایرانکتابداران اهل ایراندانش آموختگان دانشگاه تهرانفرهنگ نویسان اهل ایران


کلمات دیگر: