1. You'll need to upgrade your hard drive to 4Mb before running this software.
[ترجمه ترگمان]شما باید رانندگی سخت خود را قبل از اجرای این نرم افزار به ۴ - Mb ارتقا دهید
[ترجمه گوگل]قبل از اجرای این نرم افزار باید هارد دیسک خود را به 4 مگابایت ارتقا دهید
2. A new hard drive doesn't have to break the bank.
[ترجمه ترگمان]یک رانندگی سخت جدید لازم نیست بانک را بشکند
[ترجمه گوگل]یک هارد دیسک جدید لازم نیست که بانک را بشکند
3. Most of the data on the hard drive was corrupted by the power cut.
[ترجمه ترگمان]بیشتر اطلاعات مربوط به رانندگی سخت به وسیله قطع برق تخریب شد
[ترجمه گوگل]اکثر داده های موجود در هارد دیسک توسط برش قدرت خراب شده است
4. What's the biggest scuzzy hard drive you have?
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین رانندگی هارد دیسک کدام است؟
[ترجمه گوگل]بزرگترین هارد دیسک فازی شما چیست؟
5. It will also move a program from one hard drive to another or from one computer to another.
[ترجمه ترگمان]همچنین برنامه ای را از یک دیسک سخت به دیگر یا از یک رایانه به رایانه دیگر منتقل می کند
[ترجمه گوگل]این برنامه همچنین یک برنامه را از یک هارد دیسک به دیگری یا از یک رایانه به یک دیگر حرکت می دهد
6. I also find myself with programs on the hard drive that I no longer want.
[ترجمه ترگمان]همچنین خودم را با برنامه هایی در مورد رانندگی سخت که دیگر نمی خواهم، پیدا می کنم
[ترجمه گوگل]من همچنین خودم را با برنامه های روی هارد دیسک پیدا می کنم که دیگر نمی خواهم
7. The hard drive whirred as I copied the files.
[ترجمه ترگمان]همچنان که پرونده ها را کپی می کردم، رانندگی سخت در حال چرخیدن بود
[ترجمه گوگل]هارد دیسک به طوری که من فایل ها را کپی کردم
8. The hard drive is slower than the one on the Dell.
[ترجمه ترگمان]درایو سخت از کسی که روی دل باشد کندتر است
[ترجمه گوگل]هارد دیسک کندتر از Dell است
9. The rest of the hard drive is your playground.
[ترجمه ترگمان] بقیه هارد زمین بازی - ت - ه
[ترجمه گوگل]بقیه هارد دیسک زمین بازی شماست
10. Is the hard drive from a reputable manufacturer?
[ترجمه ترگمان]هارد دیسک قابل قبولیه؟
[ترجمه گوگل]آیا هارد دیسک از یک سازنده معتبر است؟
11. Who says that a removable hard drive deserves as much attention as battery life?
[ترجمه ترگمان]چه کسی می گوید که حرکت به سختی قابل جابجایی می تواند توجه زیادی به زندگی باتری داشته باشد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی می گوید که هارد دیسک قابل جابجایی با توجه به عمر باتری شایسته است؟
12. Installing a hard drive is not the hellish endeavor it once was, grizzled hardware veterans tell me.
[ترجمه ترگمان]کهنه کاران سخت افزار خاکستری به من می گویند که نصب یک درایو سخت، این تلاش جهنمی نیست که زمانی بود
[ترجمه گوگل]نصب یک هارد دیسک این تلاش جهنمی است که یک بار آن را ندیده بود، جانبازان سخت افزار بازی grizzled به من می گویند
13. Which creates a very real potential that in zeal for privacy I could turn everything on my hard drive into unreadable mush.
[ترجمه ترگمان]که یک پتانسیل واقعی را ایجاد می کند که با شور و شوق برای حفظ حریم خصوصی می تواند همه چیز را روی هارد my های غیرقابل خواندن تبدیل کنم
[ترجمه گوگل]که منجر به یک پتانسیل بسیار واقعی می شود که در ترس و وحشت برای حفظ حریم خصوصی من می توانم همه چیز را در هارد دیسک خود را به سوخاری های غیر قابل خواندن تبدیل کنم
14. Your megabytes will vary, depending on the kind of files you have on your hard drive.
[ترجمه ترگمان]مگابایت شما بسته به نوع فایل هایی که در دیسک سخت شما دارید، متفاوت خواهد بود
[ترجمه گوگل]مگابایت های شما بسته به نوع فایل های موجود در هارد دیسک شما متفاوت خواهد بود