• nonsensical argument of harsh statements in a newsgroup
flame war
انگلیسی به انگلیسی
دیکشنری تخصصی
[کامپیوتر] جنگ شعله ور - نزاعی غیر اطلاعاتی که در گروه خبری یا جلسه های دیگر بحث الکترونیکی وجود دارد.
جملات نمونه
1. The religious flame war between these two churches can get very intense.
[ترجمه ترگمان]جنگ شعله ور مذهبی بین این دو کلیسا می تواند بسیار شدید باشد
[ترجمه گوگل]جنگ شعله ور مذهبی میان این دو کلیسا می تواند بسیار شدید باشد
[ترجمه گوگل]جنگ شعله ور مذهبی میان این دو کلیسا می تواند بسیار شدید باشد
2. Then, you said one bad word about Confucius and you risked a "flame war" that would incinerate you.
[ترجمه ترگمان]پس، شما یک کلمه بد درباره کنفوسیوس گرایی را گفتید و یک \"جنگ شعله\" را به خطر انداختید که شما را بسوزانند
[ترجمه گوگل]سپس، شما یک سخن بد درباره کنفوسیوس را گفتید و شما یک 'جنگ شعله ای' را به خطر انداختید که شما را سوزاند
[ترجمه گوگل]سپس، شما یک سخن بد درباره کنفوسیوس را گفتید و شما یک 'جنگ شعله ای' را به خطر انداختید که شما را سوزاند
3. I don't want to start a flame war on which version is going to be better or anything like that.
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم جنگی با شعله آغاز کنم که در آن نسخه بهتر یا هر چیزی شبیه آن باشد
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم برای شروع یک جنگ شعله به نسخه است برای رفتن به بهتر یا چیزی شبیه به آن
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم برای شروع یک جنگ شعله به نسخه است برای رفتن به بهتر یا چیزی شبیه به آن
4. If you do choose to respond you will probably end up in what is known as a "flame war".
[ترجمه ترگمان]اگر شما انتخاب کنید که پاسخ دهید احتمالا به چیزی که به عنوان \"جنگ شعله\" شناخته می شود، خاتمه دهید
[ترجمه گوگل]اگر شما انتخاب کنید پاسخ دهید، احتمالا در آنچه به عنوان 'جنگ شعله' شناخته می شود، به پایان خواهد رسید
[ترجمه گوگل]اگر شما انتخاب کنید پاسخ دهید، احتمالا در آنچه به عنوان 'جنگ شعله' شناخته می شود، به پایان خواهد رسید
5. Another cubed-sphere hypothesis, another flame war in the math newsgroups—or something more serious?
[ترجمه ترگمان]یک فرضیه کره دیگر، یک جنگ شعله ور دیگر در the ریاضی - یا چیزی جدی تر؟
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از فرضیه کوب، یک جنگ شعله ور در گروه های اخبار ریاضی یا چیزی جدی تر؟
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از فرضیه کوب، یک جنگ شعله ور در گروه های اخبار ریاضی یا چیزی جدی تر؟
6. You can probably guess how the flame war progressed from here. It gets pretty interesting.
[ترجمه ترگمان]احتمالا می تونی حدس بزنی که جنگ شعله در اینجا پیشرفت کرده خیلی جالب میشه
[ترجمه گوگل]شما احتمالا می توانید حدس بزنید که چگونه جنگ شعله از این جا پیشرفت کرد بسیار جالب می شود
[ترجمه گوگل]شما احتمالا می توانید حدس بزنید که چگونه جنگ شعله از این جا پیشرفت کرد بسیار جالب می شود
7. It doesn't take much prodding for the Mac vs. PC debate to transform into a violently passionate flame war, and my list would be incomplete without an example to represent the battle.
[ترجمه ترگمان]برای مک ضرر چندانی نمی کند بحث کامپیوتر در مورد تبدیل شدن به یک جنگ شعله ور آتشین، و لیست من بدون یک مثال برای نشان دادن جنگ ناقص خواهد بود
[ترجمه گوگل]این کار برای مباحث مک در برابر کامپیوتر بسیار سخت نیست و برای تبدیل شدن به یک جنگ شعله ور خشونت آمیز است و لیست من بدون نمونه ای برای نشان دادن نبرد ناقص خواهد بود
[ترجمه گوگل]این کار برای مباحث مک در برابر کامپیوتر بسیار سخت نیست و برای تبدیل شدن به یک جنگ شعله ور خشونت آمیز است و لیست من بدون نمونه ای برای نشان دادن نبرد ناقص خواهد بود
8. A few days later, Rogan said that Kevin had sent an email apologizing for the exchange – for what it's worth, though, it looks to me like both Joe and Kevin thoroughly enjoyed their little flame war.
[ترجمه ترگمان]چند روز بعد، rogan گفت که کوین یک ایمیل برای عذرخواهی فرستاده است - برای چیزی که ارزش دارد، با این حال، به نظر من هم جو و هم کوین کاملا از جنگ کوچک آن ها لذت بردند
[ترجمه گوگل]چند روز بعد، روگان گفت که کوین یک ایمیل برای تبادل عفو فرستاده است - برای آن چه ارزشمند است، به نظر من به نظر می رسد که هر دو جو و کوین به طور کامل از جنگ شعله ای کوچکی برخوردار بودند
[ترجمه گوگل]چند روز بعد، روگان گفت که کوین یک ایمیل برای تبادل عفو فرستاده است - برای آن چه ارزشمند است، به نظر من به نظر می رسد که هر دو جو و کوین به طور کامل از جنگ شعله ای کوچکی برخوردار بودند
9. Clerks II, the sequel to Kevin Smith's 1994 comedy hit Clerks, received mixed reviews from film critics and became the subject of a wonderful flame war on the Rotten Tomatoes forum.
[ترجمه ترگمان]Clerks دوم، بعد از کمدی بازی کوین اسمیت ۱۹۹۴، نقده ای متفاوتی را از منتقدان فیلم دریافت کرد و به موضوع جنگ فوق العاده آتش در محل forum Tomatoes رسید
[ترجمه گوگل]Clerks II، دنباله ای به کمین کوئین اسمیت 1994 کمپانی Clerks، انتقادهای مختلف از منتقدان فیلم را دریافت کرد و موضوع جنگ عجیب و غریب در مورد انجمن گوجه فرنگی روتین شد
[ترجمه گوگل]Clerks II، دنباله ای به کمین کوئین اسمیت 1994 کمپانی Clerks، انتقادهای مختلف از منتقدان فیلم را دریافت کرد و موضوع جنگ عجیب و غریب در مورد انجمن گوجه فرنگی روتین شد
10. For someone who "hated Linux" a year ago to now happily switch between Windows 7 and Ubuntu in a completely transparent way certainly signals an end to that age-old flame war.
[ترجمه ترگمان]برای کسی که یک سال پیش از لینوکس نفرت داشت، حالا با خوشحالی بین ویندوز ۷ و اوبونتو در یک روش کاملا شفاف به طور حتم به آن جنگ شعله قدیمی اشاره می کند
[ترجمه گوگل]برای کسی که از یک سال پیش لینوکس ناراحت بود، اکنون به راحتی بین ویندوز 7 و اوبونتو با یک شیوه کاملا شفاف تغییر می کند مطمئنا پایان جنگ شعله ور آن است
[ترجمه گوگل]برای کسی که از یک سال پیش لینوکس ناراحت بود، اکنون به راحتی بین ویندوز 7 و اوبونتو با یک شیوه کاملا شفاف تغییر می کند مطمئنا پایان جنگ شعله ور آن است
11. Operations managers question whether there is an appropriate ROI from having staff write about their day, annotate electronic news clips or get into a flame war.
[ترجمه ترگمان]مدیران عملیات سوال می کنند که آیا بازدهی سرمایه مناسبی از داشتن کارکنان در مورد روز آن ها، حاشیه نویسی clips های خبری الکترونیکی و یا وارد شدن به یک جنگ شعله وجود دارد
[ترجمه گوگل]مدیران عملیات سوال می کنند که آیا ROI مناسب از داشتن کارکنان در مورد روز خود می نویسد، حاشیه نویسی کلیپ اخبار الکترونیکی و یا وارد شدن به شعله جنگ
[ترجمه گوگل]مدیران عملیات سوال می کنند که آیا ROI مناسب از داشتن کارکنان در مورد روز خود می نویسد، حاشیه نویسی کلیپ اخبار الکترونیکی و یا وارد شدن به شعله جنگ
کلمات دیگر: