1. your dad is a nice dude
پدرت مرد خوبیه.
2. Some dude just asked me if I knew you.
[ترجمه alireza] فردی از من سوال کرد که تو را می شناسم یا خیر
[ترجمه ممد] یه یارویی ازم پرسید که میشناسمت ؟
[ترجمه ترگمان] یه نفر ازم پرسید که تو رو می شناسم یا نه
[ترجمه گوگل]برخی از شخصا از من خواسته اند که آیا شما را می شناسم
3. "Dude" is a cracker of an album.
[ترجمه ترگمان]\"Dude\" یک کراکر از یک آلبوم است
[ترجمه گوگل]'شخص' کلاهبردار یک آلبوم است
4. My doctor is a real cool dude.
[ترجمه آسیه] دکتر من واقعا آدم باحالیه
[ترجمه ممد] دکتر من ادم واقعا خفنیه
[ترجمه ترگمان]دکتر من آدم باحالیه
[ترجمه گوگل]دکتر من شخص عجیب و غریب است
5. Yo, dude! How's it going?
[ترجمه ممد] اوضاع داشمون چطوره ؟
[ترجمه ترگمان]هی رفیق اوضاع چطوره؟
[ترجمه گوگل]یو، شخص! اوضاع چطوره؟
6. Hey, dude, what's up?
[ترجمه آسیه] سلام خوشتیپ! چه خبرا؟
[ترجمه شما] هی رفیق چه خبرا
[ترجمه ممد] چخبر داش ؟
[ترجمه ترگمان]هی، رفیق، چه خبر؟
[ترجمه گوگل]هی، شخص، چه خبر؟
7. That one dude, it was nuts.
[ترجمه ترگمان] اون یارو، دیوونه بود
[ترجمه گوگل]آن یک شخص، آجیل بود
8. Dude, you better hope the one thing you never get is the respect you deserve.
[ترجمه ترگمان]رفیق، بهتره امیدوار باشی چیزی که هیچوقت گیرت نیاد احترامی باشه که لیاقتش رو داری
[ترجمه گوگل]شخص، بهتر است امیدوار باشید که چیزی که هرگز دریافت نکنید احترام است که شما سزاوار آن هستید
9. At the Dixie Dude, I spent my time between riding in the hills and just sitting on the porch doing nothing.
[ترجمه ترگمان]در خیابان دیکسی، من وقتم را بین اسب سواری و نشستن روی ایوان گذروندم و فقط روی ایوان نشسته بودم و هیچ کاری نمی کردم
[ترجمه گوگل]در Dixie Dude، زمان خود را بین سواری در تپه ها گذراندم و فقط روی وانت نشسته بودم هیچ کاری نکردم
10. He was like this old dude.
[ترجمه ممد] اون مثل این رفیق فابمون بود
[ترجمه ترگمان] اون مثل این رفیق قدیمی بود
[ترجمه گوگل]او مثل این شخص قدیمی بود
11. This is the point where the sensible dude gets out and walks the rest of the way.
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی است که آدم عاقل خارج می شود و بقیه راه را پیاده می کند
[ترجمه گوگل]این نقطه ای است که شخص حساس از آن خارج می شود و بقیه راه را می گذراند
12. He's a real cool dude.
[ترجمه ممد] اون آدم اهل دلیه
[ترجمه ترگمان]اون واقعا آدم باحالیه
[ترجمه گوگل]او شخص عجیب و غریب است
13. But dude if I was to do speed man, it complete alienates me at a hundred percent.
[ترجمه ترگمان]اما اگر قرار بود که من به سرعت این مرد را با سرعت انجام دهم، یک صد درصد از من فاصله گرفت
[ترجمه گوگل]اما شخص اگر من به سرعت انسان انجام دهم، آن را کامل 100 درصد من بیگانه است
14. Who's that dude over there?
[ترجمه آسیه] اون آدمه کیه اونجا؟
[ترجمه ممد] اون یارو کیه اونجاست ؟
[ترجمه ترگمان]اون یارو که اونجاست کیه؟
[ترجمه گوگل]چه کسی آن شخص را در آنجا دارد؟
15. That would be a bummer, dude.
[ترجمه ممد] قاراشمیش میشه حاجی
[ترجمه ترگمان] خیلی بد میشه، رفیق
[ترجمه گوگل]این یک آدمکش است، شخص