1. He writes in a formal and rather stilted style.
[ترجمه ترگمان]با لحن رسمی و نسبتا stilted می نویسد
[ترجمه گوگل]او می نویسد در سبک رسمی و به رغبت است
2. The dialogue sounded stilted and unnatural, perhaps because of the translation from the original Russian.
[ترجمه ترگمان]این گفتگو به خاطر ترجمه از زبان روسی اصیل و غیر طبیعی به نظر می رسید
[ترجمه گوگل]این گفت و گو به نظر میرسید، به نظر میرسید، به نظر میرسید که ترجمه از روسیه اصلی است
3. We made stilted conversation for a few moments.
[ترجمه ترگمان]برای چند لحظه با لحنی خشک و خشک صحبت کردیم
[ترجمه گوگل]ما چند لحظه صحبت کردیم
4. The houses are built on stilts to protect them from the annual floods.
[ترجمه ترگمان]این خانه ها برای حفاظت از آن ها در برابر سیلاب های سالانه ساخته شده اند
[ترجمه گوگل]خانه ها بر روی چارچوب ساخته می شوند تا از سیل سالانه محافظت کنند
5. They inhabit reed huts built on stilts above the water.
[ترجمه ترگمان]آن ها در کلبه های چوبی که بر روی stilts در بالای آب ساخته شده اند، ساکن هستند
[ترجمه گوگل]آنها در کلبه های نرگس روی نیمکت های بالای آب ساخته می شوند
6. The houses are built on stilts to prevent flooding during the rainy season.
[ترجمه ترگمان]این خانه ها برای جلوگیری از سیل در فصل بارندگی بر روی stilts ساخته شده اند
[ترجمه گوگل]خانه ها بر روی چارچوب ها ساخته می شوند تا از وقوع سیل در فصل بارانی جلوگیری شود
7. All too soon the stilted conversation ran out.
[ترجمه ترگمان]به زودی گفتگوی مفصلی آغاز شد
[ترجمه گوگل]خیلی زود گفتگو سرگردان شد
8. A tiny, wood and straw stilt hut, it stands close to the ground to allow easy access for amputees.
[ترجمه ترگمان]یک کلبه کوچک، چوبی و پر کاه، به زمین نزدیک می شود تا به راحتی به amputees دسترسی پیدا کند
[ترجمه گوگل]یک کلبه کوچک، چوب و کاه، آن را نزدیک به زمین قرار می دهد تا اجازه دسترسی آسان برای amputees
9. Granted, a lot of electronic exchanges are stilted and jittery.
[ترجمه ترگمان]با این وجود، بسیاری از مبادلات الکترونیکی پر از stilted و متشنج است
[ترجمه گوگل]بدست آمده، بسیاری از مبادلات الکترونیک در حال حرکت و سر و صدا هستند
10. What was it that was happening, with this stilted mist hanging, obscuring the view of all but the immediate path ahead.
[ترجمه ترگمان]چیزی که داشت اتفاق می افتاد این بود که با این مه خشک و خشک، منظره همه چیز را از نظر پنهان می کرد
[ترجمه گوگل]این چیزی بود که اتفاق افتاد، با این غبار غرق گمشده، پنهان کردن دیدگاه همه، اما راه فوری در پیش رو است
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
12. We made polite, stilted conversation.
[ترجمه ترگمان]ما با هم مودبانه صحبت کردیم
[ترجمه گوگل]ما مکالمه مودبانه و آرام انجام دادیم
13. And I walk, balancing on these two stilts, high above the floor.
[ترجمه ترگمان]و من راه می روم، روی این دو پا پا که بالای زمین قرار دارد، تعادل ایجاد می کنم
[ترجمه گوگل]و من قدم زدن، متعادل کردن روی این دو آسانسور، بالای طبقه بالا
14. A stilted walkway led through a gate to the sand.
[ترجمه ترگمان]یک گذرگاه پر از راه بود که از دروازه ای به ماسه منتهی می شد
[ترجمه گوگل]یک خیابان راهرویی از طریق دروازه به ماسه منتهی شد
15. And the stilted, dying Tybalt threatens to topple into the crowd.
[ترجمه ترگمان]و the که در حال مرگ است تهدید می کند که در میان جمعیت سرنگون شود
[ترجمه گوگل]و Tybalt که در حال حرکت است و در حال مرگ است، تهدید می کند که به جمعیت نفوذ کند