1. she is profuse in her apologies
او در معذرت خواهی زیاده روی می کند.
2. The old woman was profuse in her thanks.
[ترجمه ترگمان]پیرزن از او تشکر کرد
[ترجمه گوگل]زن قدبلندی به لطف او بود
3. It was a mistake. My profuse apologies.
[ترجمه ترگمان] این یه اشتباه بود خیلی معذرت می خوام
[ترجمه گوگل]این یک اشتباه بود عذر خواهی من
4. The flowers are profuse in spring.
[ترجمه ترگمان]گل ها در بهار فراوان هستند
[ترجمه گوگل]گل ها در بهار فراوان هستند
5. She was admitted to St Mary's Hospital with profuse bleeding.
[ترجمه ترگمان]او با خونریزی فراوان به بیمارستان سنت مری منتقل شد
[ترجمه گوگل]او با خونریزی فراوان به بیمارستان سنت مری بستند
6. Profuse sweating is one of the symptoms of heat exhaustion.
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه گوگل]عرق خفیف یکی از نشانه های خستگی گرما است
7. Her head was covered with a profuse mass of curls.
[ترجمه ترگمان]سرش با انبوهی از موهای انبوه پوشیده شده بود
[ترجمه گوگل]سر او با یک توده ی فراوان فرهای پوشانده شده بود
8. He made profuse apologies .
[ترجمه ترگمان]او خیلی معذرت خواست
[ترجمه گوگل]او عذر خواهی کرد
9. The hostess is profuse in her hospitality.
[ترجمه ترگمان]میزبان از مهمان نوازی او خیلی خسته شده است
[ترجمه گوگل]میزبان در مهمان نوازی او غریب است
10. He is profuse in hospitality.
[ترجمه ترگمان]او از مهمان نوازی زیادی برخوردار است
[ترجمه گوگل]او مهمان نوازی است
11. The company accepted blame and sent us profuse apologies.
[ترجمه ترگمان]شرکت مقصر را پذیرفت و ما را به شدت پوزش خواست
[ترجمه گوگل]این شرکت متهم شد و به ما عذر خواهی کرد
12. I loved its profuse blossoms, its heady scent.
[ترجمه ترگمان]گل های فراوان و heady آن را دوست داشتم
[ترجمه گوگل]من شکوفه های شاداب و عطر و بوی آن را دوست داشتم
13. The discharge may be quite profuse.
[ترجمه ترگمان]این تخلیه ممکن است بسیار زیاد باشد
[ترجمه گوگل]تخلیه ممکن است بسیار غنی باشد
14. Profuse amounts of grey and ginger hair sprouted from nose and ears.
[ترجمه ترگمان]موهای فلفل نمکی و ginger از بینی و گوش ها گرفته شده بود
[ترجمه گوگل]مقادیر زیادی از موی خاکستری و زنجبیل از بینی و گوش ها کاشته شده است