به میزان حداکثر تولید، به گنجایی بیشین، از نزدیک، به فاصله ی کم
at close quarters
به میزان حداکثر تولید، به گنجایی بیشین، از نزدیک، به فاصله ی کم
انگلیسی به انگلیسی
• from close range, from very nearby; face to face, near to one another
جملات نمونه
1. When you see famous people at close quarters, they always appear much smaller than you imagined them.
[ترجمه ترگمان]وقتی اشخاص معروف را در محل نزدیکی می بینید، همیشه خیلی کوچک تر از آنچه تصور می کنید به نظر می رسند
[ترجمه گوگل]وقتی افراد مشهور را در محله های نزدیک مشاهده می کنید، همیشه به نظر می رسد بسیار کوچکتر از آنچه که آنها را تصور می کنید
[ترجمه گوگل]وقتی افراد مشهور را در محله های نزدیک مشاهده می کنید، همیشه به نظر می رسد بسیار کوچکتر از آنچه که آنها را تصور می کنید
2. The troops had been fighting at close quarters.
[ترجمه ترگمان]سربازان در نزدیکی یکدیگر می جنگیدند
[ترجمه گوگل]سربازان در مرزهای نزدیک جنگیدند
[ترجمه گوگل]سربازان در مرزهای نزدیک جنگیدند
3. You can watch aircraft take off or land at close quarters.
[ترجمه ترگمان]شما می توانید هواپیماها را در محل های نزدیک تماشا کنید
[ترجمه گوگل]شما می توانید هواپیما را در هواپیما بکشید یا زمین را ببندید
[ترجمه گوگل]شما می توانید هواپیما را در هواپیما بکشید یا زمین را ببندید
4. When an extended family is living together at close quarters, even minor irritations can grow out of all proportion.
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک خانواده توسعه یافته در مناطق نزدیک با هم زندگی می کنند، حتی ناراحتی های جزئی نیز می توانند از هر نسبت بزرگ شوند
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک خانواده بزرگ در کنار هم زندگی می کنند، حتی تحریم های جزئی می توانند از همۀ موارد رشد کنند
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک خانواده بزرگ در کنار هم زندگی می کنند، حتی تحریم های جزئی می توانند از همۀ موارد رشد کنند
5. They had to breach the walls at close quarters and then scale them, using ladders and fighting-towers.
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور بودند تا دیواره ای نزدیک را زیر پا بگذارند و سپس با استفاده از نردبان و برج های مبارزه آن ها را از بین ببرند
[ترجمه گوگل]آنها مجبور بودند دیوارها را در محدوده نزدیک ببندند و سپس آنها را با استفاده از نردبان و برج های جنگی مقیاس بندی کنند
[ترجمه گوگل]آنها مجبور بودند دیوارها را در محدوده نزدیک ببندند و سپس آنها را با استفاده از نردبان و برج های جنگی مقیاس بندی کنند
6. I had seen it happen at close quarters because I am his caddie.
[ترجمه ترگمان]من دیده بودم که این اتفاق در قسمت نزدیک رخ داده است، چون من پادوی او هستم
[ترجمه گوگل]من شاهد آن بوده ام که در محوطه های نزدیک اتفاق می افتد، زیرا من او کاددی هستم
[ترجمه گوگل]من شاهد آن بوده ام که در محوطه های نزدیک اتفاق می افتد، زیرا من او کاددی هستم
7. At close quarters a rifle is almost useless.
[ترجمه ترگمان]نزدیک غروب یک تفنگ تقریبا بی فایده است
[ترجمه گوگل]در مسافت های نزدیک یک تفنگ تقریبا بی فایده است
[ترجمه گوگل]در مسافت های نزدیک یک تفنگ تقریبا بی فایده است
8. He had observed Franklin Roosevelt at close quarters and absorbed many of his techniques.
[ترجمه ترگمان]او فرانکلین روزولت را در محله های نزدیک دیده بود و بسیاری از تکنیک های او را جذب کرده بود
[ترجمه گوگل]او فرانکلین روزولت را در فواصل نزدیک مشاهده کرده و بسیاری از تکنیک هایش را جذب کرده است
[ترجمه گوگل]او فرانکلین روزولت را در فواصل نزدیک مشاهده کرده و بسیاری از تکنیک هایش را جذب کرده است
9. He wishes to inspect at close quarters all the actors in this drama.
[ترجمه ترگمان]او می خواهد که تمام بازیگران این نمایش را با دقت بازرسی کند
[ترجمه گوگل]او مایل است در تمام مراحل بازیگری در این نمایشنامه را بازبینی کند
[ترجمه گوگل]او مایل است در تمام مراحل بازیگری در این نمایشنامه را بازبینی کند
10. The battle continued at close quarters.
[ترجمه ترگمان]نبرد در نزدیکی خود ادامه یافت
[ترجمه گوگل]نبرد در محدوده نزدیک ادامه یافت
[ترجمه گوگل]نبرد در محدوده نزدیک ادامه یافت
11. As the family kept vigil, the children saw at close quarters the stubborn determination of their stepmother.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خانواده به شب زنده داری ادامه دادند، کودکان در نزدیکی خود تصمیم خودسرانه stepmother را دیدند
[ترجمه گوگل]در حالی که خانواده مراقب بود، اطفال در محدوده نزدیک دیدند که عزم جدی برای نامادری آنها
[ترجمه گوگل]در حالی که خانواده مراقب بود، اطفال در محدوده نزدیک دیدند که عزم جدی برای نامادری آنها
12. The soldiers got fired into at close quarters.
[ترجمه ترگمان]سربازان از نزدیک به داخل هجوم بردند
[ترجمه گوگل]سربازان در محوطه های نزدیک اخراج شدند
[ترجمه گوگل]سربازان در محوطه های نزدیک اخراج شدند
13. The soldiers grappled with the enemy at close quarters.
[ترجمه ترگمان]سربازها با دشمن در نزدیکی یکدیگر گلاویز شدند
[ترجمه گوگل]سربازان در نزدیکی دشمن با دشمن روبرو شدند
[ترجمه گوگل]سربازان در نزدیکی دشمن با دشمن روبرو شدند
14. A rifle is almost useless at close quarters.
[ترجمه ترگمان] یه تفنگ نزدیک یه ربع دیگه هم بی فایده اس
[ترجمه گوگل]یک تفنگ تقریبا بی فایده است
[ترجمه گوگل]یک تفنگ تقریبا بی فایده است
15. The enemy was beaten back after some heavy fighting at close quarters.
[ترجمه ترگمان]دشمن پس از چند نبرد سنگین پشت سر هم شکست خورد
[ترجمه گوگل]دشمن پس از چندین جنگ سنگین در مقاطع نزدیک، مورد ضرب و شتم قرار گرفت
[ترجمه گوگل]دشمن پس از چندین جنگ سنگین در مقاطع نزدیک، مورد ضرب و شتم قرار گرفت
کلمات دیگر: