هرمان ملویل
herman melville
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• (1819-1891) american writer and poet, author of "moby dick"
جملات نمونه
1. Novelist Herman Melville at one stage in his life wanted the Republic itself to promote cohesion and mission.
[ترجمه ترگمان]هرمان ملویل در یک مرحله در زندگی خود خواستار ارتقا انسجام و ماموریت شد
[ترجمه گوگل]هنرمند هرمان ملویل در یک مرحله از زندگی خود، خواستار جمهوری خود شد تا انسجام و ماموریت را ارتقا بخشد
[ترجمه گوگل]هنرمند هرمان ملویل در یک مرحله از زندگی خود، خواستار جمهوری خود شد تا انسجام و ماموریت را ارتقا بخشد
2. The author, Herman Melville, was born in New York on August 181
[ترجمه ترگمان]نویسنده، هرمان ملویل، در روز ۱۸۱ اوت در نیویورک به دنیا آمد
[ترجمه گوگل]نویسنده هرمان ملویل در اوت 181 در نیویورک متولد شد
[ترجمه گوگل]نویسنده هرمان ملویل در اوت 181 در نیویورک متولد شد
3. Herman Melville is not only a great Romanticist in the American literary history, but also an influential figure in the world of letters.
[ترجمه ترگمان]هرمان ملویل در تاریخ ادبی آمریکا تنها یک romanticist بزرگ نیست، بلکه شخصیت تاثیرگذار در دنیای ادبیات نیز می باشد
[ترجمه گوگل]هرمان ملویل نه تنها یک رمانتیک بزرگ در تاریخ ادبیات آمریکا است، بلکه یک شخصیت با نفوذ در جهان نامه هاست
[ترجمه گوگل]هرمان ملویل نه تنها یک رمانتیک بزرگ در تاریخ ادبیات آمریکا است، بلکه یک شخصیت با نفوذ در جهان نامه هاست
4. It was rehearsed again in the quarrel between the sunny Emerson and the somber Herman Melville.
[ترجمه ترگمان]دوباره در کش مکش بین امرسون آفتابی و هرمان ملویل برگزار شد
[ترجمه گوگل]این بار دیگر در نزاع بین امرسون آفتابی و هرمان ملویل، سر و صدا، دوباره تمرین شد
[ترجمه گوگل]این بار دیگر در نزاع بین امرسون آفتابی و هرمان ملویل، سر و صدا، دوباره تمرین شد
5. A trim little sailboat was dancing out at her moorings ( Herman Melville ).
[ترجمه ترگمان]یک قایق بادبانی کوچک trim با moorings (هرمان ملویل)در حال رقصیدن بود
[ترجمه گوگل]یک قایق بادبانی کوچک که در مأموریتش بود رقص می کرد (هرمان ملویل)
[ترجمه گوگل]یک قایق بادبانی کوچک که در مأموریتش بود رقص می کرد (هرمان ملویل)
6. Circumambulate the city of a dreamy Sabbath afternoon ( Herman Melville ).
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر یکشنبه رویایی (هرمان ملویل)، شهر را ترک کرد
[ترجمه گوگل]شهر بعد از ظهر رویا شبانه (هرمان ملویل) را محاصره کنید
[ترجمه گوگل]شهر بعد از ظهر رویا شبانه (هرمان ملویل) را محاصره کنید
7. Nor a time, he [ the whale ] lay quiescent ( Herman Melville ).
[ترجمه ترگمان]و زمانی هم نیست
[ترجمه گوگل]نه یک بار، او [نهنگ] ناپدید می شود (هرمان ملویل)
[ترجمه گوگل]نه یک بار، او [نهنگ] ناپدید می شود (هرمان ملویل)
8. Familiarity with danger makes a brave man braver, but less daring ( Herman Melville ).
[ترجمه ترگمان]آشنایی با خطر، مرد شجاعی را شجاع تر می کند، اما جرات کمتری (هرمان ملویل)دارد
[ترجمه گوگل]آشنایی با خطر باعث می شود یک مرد شجاع باهوش، اما کمتر جسارت (هرمان ملویل)
[ترجمه گوگل]آشنایی با خطر باعث می شود یک مرد شجاع باهوش، اما کمتر جسارت (هرمان ملویل)
کلمات دیگر: