(خودمانی)، (امریکا) اسکناس پنج دلاری، اسکناس پنج لیره ای یا پنج دلاری
fiver
(خودمانی)، (امریکا) اسکناس پنج دلاری، اسکناس پنج لیره ای یا پنج دلاری
انگلیسی به فارسی
اسکناس پنج لیرهای یا پنج دلاری
پنجر
انگلیسی به انگلیسی
• five-dollar bill (usa); five-pound note (britain)
a fiver is five pounds, or a note worth five pounds; an informal word.
a fiver is five pounds, or a note worth five pounds; an informal word.
جملات نمونه
1. This CD only cost me a fiver.
[ترجمه ترگمان]این سی دی فقط یک پوند برای من گران تمام شد
[ترجمه گوگل]این سی دی فقط به من پول می دهد
[ترجمه گوگل]این سی دی فقط به من پول می دهد
2. I was stung for a fiver.
[ترجمه ترگمان]برای پنج لیره نیش زدم
[ترجمه گوگل]من برای یک پنیر خجالت کشیدم
[ترجمه گوگل]من برای یک پنیر خجالت کشیدم
3. The hat costs a fiver.
[ترجمه ترگمان]این کلاه پنج لیره یی به خرج می ده
[ترجمه گوگل]کلاه یک فیبر دارد
[ترجمه گوگل]کلاه یک فیبر دارد
4. Hetried to touch me for a fiver.
[ترجمه ترگمان]Hetried برای لمس کردن من برای پنج لیره
[ترجمه گوگل]خدانگهدار من را برای یک پیروزی لمس کرد
[ترجمه گوگل]خدانگهدار من را برای یک پیروزی لمس کرد
5. Can you lend me a fiver?
[ترجمه ترگمان]می شود یک اسکناس پنج لیره به من قرض بدهید؟
[ترجمه گوگل]میتوانی به من قرض بدهید؟
[ترجمه گوگل]میتوانی به من قرض بدهید؟
6. Can you lend me a fiver? I'll pay you/it back tomorrow.
[ترجمه ترگمان]می شود یک اسکناس پنج لیره به من قرض بدهید؟ فردا تلافی می کنم
[ترجمه گوگل]میتوانی به من قرض بدهید؟ من فردا و فردا می برم
[ترجمه گوگل]میتوانی به من قرض بدهید؟ من فردا و فردا می برم
7. Can I sting you for a fiver?
[ترجمه ترگمان]می توانم یک اسکناس پنج لیره یی بهت بدهم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم شما را برای یک پناهگاه خجالت بکشم؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم شما را برای یک پناهگاه خجالت بکشم؟
8. Here's an IOU for the fiver you lent me. I'll pay you back on Monday.
[ترجمه ترگمان]من یک سکه طلا برای پنج دلاری که به من قرض داده بودید در دست دارم دوشنبه بر می گردم
[ترجمه گوگل]در اینجا یک IOU برای فایروال که من را قرض گرفته اید من دوشنبه به شما پول می دهم
[ترجمه گوگل]در اینجا یک IOU برای فایروال که من را قرض گرفته اید من دوشنبه به شما پول می دهم
9. Just Colin round for that fiver you owe me!
[ترجمه ترگمان]برای این پنج دلاری که به من بدهکاری
[ترجمه گوگل]فقط کولین را برای آن چیزی که به من بدهکار است دور کنید!
[ترجمه گوگل]فقط کولین را برای آن چیزی که به من بدهکار است دور کنید!
10. He laid out a fiver - and went home counting the cash after Dowie scored twice.
[ترجمه ترگمان]یک اسکناس پنج لیره ای از جیب خود بیرون آورد و پس از scored دو گل به خانه بازگشت
[ترجمه گوگل]او یک پیروزی گذاشت - و پس از دویدن دو بار گلزنی کرد
[ترجمه گوگل]او یک پیروزی گذاشت - و پس از دویدن دو بار گلزنی کرد
11. Can I borrow a fiver?
[ترجمه ترگمان]می شود یک اسکناس پنج لیره قرض بگیرم؟
[ترجمه گوگل]آیا من می توانم قرض بگیرم؟
[ترجمه گوگل]آیا من می توانم قرض بگیرم؟
12. Fiver, as he listened, had shown a mixture of intense absorption and incredulous horror.
[ترجمه ترگمان]fiver، همچنان که گوش می داد، مخلوطی از absorption و ناباوری و ناباوری به او نشان داده بود
[ترجمه گوگل]Fiver، همانطور که او گوش داد، مخلوطی از جذابیت شدید و وحشت نادرست را نشان داد
[ترجمه گوگل]Fiver، همانطور که او گوش داد، مخلوطی از جذابیت شدید و وحشت نادرست را نشان داد
13. She will take a fiver, a tenner, a 25 rouble note if pushed.
[ترجمه ترگمان]یک اسکناس پنج دلاری، یک اسکناس بیست روبلی بدست خواهد آورد
[ترجمه گوگل]او یک ضربه پنالتی، یک دهنر، یک یادداشت 25 روبل را در صورت فشار وارد می کند
[ترجمه گوگل]او یک ضربه پنالتی، یک دهنر، یک یادداشت 25 روبل را در صورت فشار وارد می کند
14. Last of all came Fiver, dejected and reluctant as a sparrow in the frost.
[ترجمه ترگمان]آخر از همه، افسرده و ناراضی به عنوان گنجشک در یخ بندان به اینجا آمد
[ترجمه گوگل]آخرین بقیه فیوور آمد، به عنوان یک زنجیر در یخ زدگی و بی رحمانه
[ترجمه گوگل]آخرین بقیه فیوور آمد، به عنوان یک زنجیر در یخ زدگی و بی رحمانه
پیشنهاد کاربران
بریتانیایی ها به اسکناس 5 پوندی میگویند.
کلمات دیگر: