1. I wasn't even going to cotillion, last week.
[ترجمه ترگمان]هفته پیش حتی رقص هم نمی کردم
[ترجمه گوگل]من هفته گذشته نتوانستم به کوتیلیون بروم
2. At the end of the cotillion, the old count in his blue frock coat went up to the young people who had been dancing.
[ترجمه ترگمان]در پایان رقص، کنت پیر با نیم تنه آبی رنگش به طرف جوان ها رفت که می رقصیدند
[ترجمه گوگل]در انتهای کوتیلیون، شمارۀ قدیم در کت و شلوار آبی خود، به جوانانی که رقصنده بودند، رفت
3. He goes nowhere in public without enough jewelry to supply a cotillion.
[ترجمه ترگمان]او بدون استفاده از جواهر کافی برای یک رقص cotillion به جایی نمی رسد
[ترجمه گوگل]او به هیچ وجه در دسترس عموم نیست و جواهرات به اندازه کافی عرضه نمی کند
4. Would you be all right if you were me and you had to have a cotillion?
[ترجمه ترگمان]اگر تو جای من بودی، خوب می شد رقص و رقص هم داشته باشی؟
[ترجمه گوگل]آیا اگر شما بودید، همه چیز درست خواهد شد و مجبور بودید یک کتلیون داشته باشید؟
5. What are you talking about?Hello and welcome to the annual dispensary cotillion And debutante ball.
[ترجمه ترگمان]در مورد چی حرف می زنی؟ سلام و خوش آمدید به مراسم رقص سالانه و مراسم رقص برگزار کنید
[ترجمه گوگل]در مورد چی حرف میزنی؟ خوش آمدید و به کلینیک سالانه داروخانه خوش آمدید
6. In the United States, a debutante ball is also sometimes called a cotillion.
[ترجمه ترگمان]در آمریکا، رقص debutante نیز گاهی یک رقص cotillion نامیده می شود
[ترجمه گوگل]در ایالات متحده، یک توپ ابتدایی نیز گاهی اوقات به نام کوتیلیون نامیده می شود