1. And, the expression swan song has long been a part of the English language.
[ترجمه ترگمان]و آهنگ \"قو\" به مدت طولانی بخشی از زبان انگلیسی بوده است
[ترجمه گوگل]و عبارت 'آواز سوان' مدتهاست بخشی از زبان انگلیسی است
2. Playing the piano to the swan song of life.
[ترجمه ترگمان]نواختن پیانو را به آواز قو از زندگی تشبیه می کند
[ترجمه گوگل]پخش پیانو به آهنگ قوسی زندگی
3. Tomorrow will be their swan song.
[ترجمه ترگمان]فردا ترانه swan خواهد بود
[ترجمه گوگل]فردا آهنگ سحر آمیز خود خواهد بود
4. This book is believed to be his swan song.
[ترجمه ترگمان]گمان می رود که این کتاب آواز قو او باشد
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این کتاب این است که آهنگ قوچ اوست
5. At first swan song meant the last work of a poet, musician or writer.
[ترجمه ترگمان]نخستین آواز قو به معنای آخرین اثر یک شاعر، موسیقی دان یا نویسنده بود
[ترجمه گوگل]در ابتدا آهنگ قوچ به معنای آخرین کار یک شاعر، نوازنده یا نویسنده بود
6. Someone's swan song usually is also considered that person's finest work.
[ترجمه ترگمان]آواز قو یک نفر معمولا بهترین اثر فرد محسوب می شود
[ترجمه گوگل]ترانه ی قوچ ها هم معمولا در نظر گرفته می شود که بهترین کار این فرد است
7. The Candle Flickers Red was the swan song created by Liu in his short life.
[ترجمه ترگمان]شمع flickers ترانه قو بود که توسط لیو در زندگی کوتاه او ایجاد شد
[ترجمه گوگل]Candle Flickers Red آهنگ آوندی است که توسط لیو در زندگی کوتاه او ایجاد شده است
8. And now, as the president sings his swan song [sentence dictionary], Bin Laden has purportedly surfaced again.
[ترجمه ترگمان]و اکنون که رئیس جمهور آواز قو (فرهنگ لغت محکومیت)را می خواند، بن لادن دوباره ظاهر شده است
[ترجمه گوگل]و اکنون، همانطور که رئیس جمهور آواز خواندن آدامس خود را [لغت فرهنگ لغت] می خواند، بن لادن ظاهرا دوباره ظاهر شد
9. Someone's swan song usually is also considered that person's final est finest work.
[ترجمه ترگمان]آواز قو یک نفر معمولا در نظر گرفته می شود که آخرین کار، بهترین اثر است
[ترجمه گوگل]آهنگ قوچ ها هم معمولا در نظر گرفته شده است که بهترین کار این فرد است
10. Before turning over the gavel, he delivered the swan song as chairman of the board.
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه چکش را ورق بزند، ترانه قو را به عنوان رئیس هیات مدیره تحویل داد
[ترجمه گوگل]قبل از تبدیل شدن به گاو، او آهنگ سحر را به عنوان رئیس هیئت مدیره تحویل داد
11. This building turned out to be the swan song of Victorian architecture.
[ترجمه ترگمان]این ساختمان تبدیل به آواز قو از معماری دوره ویکتوریا شد
[ترجمه گوگل]این ساختمان تبدیل به آهنگ قوسی از معماری ویکتوریا شد
12. The At first, swan song meant the last work of a poet, musician or a writer.
[ترجمه ترگمان]در ابتدا آواز قو به معنای آخرین اثر یک شاعر، موسیقی دان، یا نویسنده بود
[ترجمه گوگل]در ابتدا، آهنگ سحر به معنای آخرین کار یک شاعر، نوازنده یا نویسنده بود
13. The Tempest was W . Shakespeare swan song in 16
[ترجمه ترگمان]طوفان، دبلیو بوش بود آواز قو از شکسپیر در سن ۱۶ سالگی
[ترجمه گوگل]Tempest W بود آواز شکسپیر در 16 سالگی
14. The Tempest was William Shakespeare's swan song in 16
[ترجمه ترگمان]آهنگ طوفان ویلیام شکسپیر در سن ۱۶ سالگی بود
[ترجمه گوگل]Tempest آهنگ سحر آمیز ویلیام شکسپیر در 16 سالگی بود
15. And, the expression swan song has long in been a part of the English language.
[ترجمه ترگمان]و آهنگ \"قو\" به مدت طولانی بخشی از زبان انگلیسی بوده است
[ترجمه گوگل]و، عبارت 'آواز سحر' مدتهاست که بخشی از زبان انگلیسی است