مات ومبهوت، دارای نگاه خیره
starer
مات ومبهوت، دارای نگاه خیره
انگلیسی به فارسی
مات ومبهوت، دارای نگاه خیره
انگلیسی به انگلیسی
• one who stares, one who gazes fixedly at someone or something, one who looks at with a steady gaze
جملات نمونه
1. He whose face gives no light, shall never become a star.
[ترجمه ترگمان]کسی که صورتش روشن نمی شود، هرگز یک ستاره نخواهد شد
[ترجمه گوگل]کسی که صورتش هیچ نور نداشته باشد، هرگز ستاره ای نخواهد شد
[ترجمه گوگل]کسی که صورتش هیچ نور نداشته باشد، هرگز ستاره ای نخواهد شد
2. Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them.
[ترجمه ترگمان]آرمان مثل ستارگان است - - ما هرگز به آن ها نمی رسد، اما مثل mariners، ما مسیر خود را به آن ها نشان می دهیم
[ترجمه گوگل]ایده آل ها مانند ستارگان هستند - ما هرگز به آنها دسترسی نداریم، اما مانند دریانوردان، ما دوره ی خود را با آنها ترسیم می کنیم
[ترجمه گوگل]ایده آل ها مانند ستارگان هستند - ما هرگز به آنها دسترسی نداریم، اما مانند دریانوردان، ما دوره ی خود را با آنها ترسیم می کنیم
3. You will never enjoy the world aright, till he sea itself floweth in your vein, till you are clothed with the heavens, and crowned with the stars.
[ترجمه ترگمان]تو هرگز از این دنیا خوب لذت نخواهی برد، تا وقتی که خود را در رگه ای تو فرو برد، تا اینکه با آسمان clothed و تاجی از ستاره ها بر سر داری
[ترجمه گوگل]شما هرگز از دنیای واقعی لذت نخواهید رسید، تا زمانی که دریای خود را در جریان رگ های شما جریان یابد، تا زمانی که با آسمان ها لباس نپوشانید و با ستارگان تزیین شده است
[ترجمه گوگل]شما هرگز از دنیای واقعی لذت نخواهید رسید، تا زمانی که دریای خود را در جریان رگ های شما جریان یابد، تا زمانی که با آسمان ها لباس نپوشانید و با ستارگان تزیین شده است
4. Good deeds will shine as the stars of heaven.
[ترجمه ترگمان]کاره ای خوب همچون ستارگان آسمان می درخشند
[ترجمه گوگل]اعمال خوب به عنوان ستارگان آسمان به چشم میخورد
[ترجمه گوگل]اعمال خوب به عنوان ستارگان آسمان به چشم میخورد
5. Ideas are like the stars --- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them.
[ترجمه ترگمان]ایده ها شبیه ستارگان هستند - - ما هرگز به آن ها نمی رسد، اما مثل mariners، ما مسیر خود را به آن ها نشان می دهیم
[ترجمه گوگل]ایده ها مانند ستارگان هستند --- ما هرگز به آنها دسترسی نداریم، اما مانند دریانوردان، ما دوره ی خود را با آنها ترسیم می کنیم
[ترجمه گوگل]ایده ها مانند ستارگان هستند --- ما هرگز به آنها دسترسی نداریم، اما مانند دریانوردان، ما دوره ی خود را با آنها ترسیم می کنیم
6. I lay on my back and looked up at the stars.
[ترجمه ترگمان]به پشت دراز کشیدم و به ستاره ها نگاه کردم
[ترجمه گوگل]من پشت سرم گذاشتم و ستاره ها را نگاه کردم
[ترجمه گوگل]من پشت سرم گذاشتم و ستاره ها را نگاه کردم
7. A stellar wind streams outward from the star.
[ترجمه ترگمان]نسیم درخشانی که از ستاره به بیرون جاری می شود
[ترجمه گوگل]باد ستاره ای از ستاره بیرون می رود
[ترجمه گوگل]باد ستاره ای از ستاره بیرون می رود
8. Those days when we were together appear in my mind time after time, because they were so joyful, happy, blest, disappointing, sad and painful. I miss you ,and miss you so much. Do you know there is someone thinking of you and caring you all the time ? Your smiling eyes are just like the sparkling stars hanging on the curtain of my heart.
[ترجمه ترگمان]آن روزها که ما با هم بودیم، پس از گذشت زمان در ذهن من ظاهر شد، چون خیلی شاد بودند، شاد، نا امید کننده، نا امید کننده و دردناک دلم برات تنگ شده و دلم برات خیلی تنگ شده می دونی یه نفر به تو فکر می کنه و همیشه به تو اهمیت می ده؟ چشمان خندان شما درست مانند ستارگان درخشان است که بر پرده قلب من آویزان شده اند
[ترجمه گوگل]آن روزهایی که ما با هم در زمان ذهنمان ظاهر شدیم، زیرا آنها خیلی خوشحال، خوشحال، خوش تیپ، ناامید کننده، غم انگیز و دردناک بودند دلم برایت تنگ شده است آیا می دانید کسی که به شما فکر می کند و تمام وقت شما را تحت نظر دارد؟ چشمان خندان شما مثل ستاره های درخشان بر روی پرده قلب من است
[ترجمه گوگل]آن روزهایی که ما با هم در زمان ذهنمان ظاهر شدیم، زیرا آنها خیلی خوشحال، خوشحال، خوش تیپ، ناامید کننده، غم انگیز و دردناک بودند دلم برایت تنگ شده است آیا می دانید کسی که به شما فکر می کند و تمام وقت شما را تحت نظر دارد؟ چشمان خندان شما مثل ستاره های درخشان بر روی پرده قلب من است
9. Stars are radiators of vast power.
[ترجمه ترگمان]ستاره ها radiators از قدرت عظیم هستند
[ترجمه گوگل]ستاره ها رادیاتور قدرت گسترده هستند
[ترجمه گوگل]ستاره ها رادیاتور قدرت گسترده هستند
10. He dramatized the biography of the basketball star.
[ترجمه ترگمان]او زندگینامه ستاره بسکتبال را تکرار کرد
[ترجمه گوگل]او بیوگرافی ستاره بسکتبال را به نمایش گذاشت
[ترجمه گوگل]او بیوگرافی ستاره بسکتبال را به نمایش گذاشت
11. His star was in the ascendant.
[ترجمه ترگمان]ستاره او در اوج آسمان بود
[ترجمه گوگل]ستاره او در صعود بود
[ترجمه گوگل]ستاره او در صعود بود
12. She deceived me by pretending to be a famous movie star.
[ترجمه ترگمان]اون منو با تظاهر به یه ستاره فیلم معروف فریب داد
[ترجمه گوگل]او من را با تظاهر به یک ستاره مشهور فیلم فریب داد
[ترجمه گوگل]او من را با تظاهر به یک ستاره مشهور فیلم فریب داد
13. Her wish to become a movie star was finally realized.
[ترجمه ترگمان]آرزوی او برای تبدیل شدن به یک ستاره فیلم در نهایت تحقق یافت
[ترجمه گوگل]آرزوی او برای تبدیل شدن به یک ستاره فیلم در نهایت متوجه شد
[ترجمه گوگل]آرزوی او برای تبدیل شدن به یک ستاره فیلم در نهایت متوجه شد
14. She is the undoubted star of British ballet.
[ترجمه ترگمان]او ستاره undoubted باله انگلیسی است
[ترجمه گوگل]او ستاره بدون شک ستاره بریتانیا است
[ترجمه گوگل]او ستاره بدون شک ستاره بریتانیا است
15. He's got the looks of a film star now, but he was a real ugly duckling as a child.
[ترجمه ترگمان]حالا ظاهر یک ستاره فیلم را دارد، اما او یک اردک زشت واقعی به عنوان یک بچه بود
[ترجمه گوگل]او اکنون به نظر می رسد ستاره فیلم است، اما او به عنوان یک کودک جواهرسازی زشت واقعی بود
[ترجمه گوگل]او اکنون به نظر می رسد ستاره فیلم است، اما او به عنوان یک کودک جواهرسازی زشت واقعی بود
کلمات دیگر: