1. a marsh reeking in the sun
باتلاقی که در آفتاب بخار متصاعد می کرد
2. to drain a marsh
باتلاق را زه کشی کردن (خشکاندن)
3. the foul exhalation from the marsh
بوی بد متصاعد از باتلاق
4. He led them away from a marsh.
[ترجمه ترگمان]آن ها را از یک باتلاق بیرون برد
[ترجمه گوگل]او را از جنگل دور کرد
5. A good deal of the marsh was taken in from the sea.
[ترجمه ترگمان]خیلی از مرداب را از دریا گرفته بودند
[ترجمه گوگل]یک معامله خوب از جنگل از دریا گرفته شد
6. The marsh is an area of great scientific interest on account of its wild flowers.
[ترجمه ترگمان]مرداب، منطقه ای پر از علاقه شدید علمی به خاطر گل های وحشی آن است
[ترجمه گوگل]با توجه به گلهای وحشی، جنگل منطقه ای از علم علمی است
7. A miasma rose from the marsh.
[ترجمه ترگمان]بخار miasma از مرداب بالا آمد
[ترجمه گوگل]میاسما از جنگل افزایش یافت
8. Meet at Boyton Marsh 15 am sharp for ferrying to the island in the club boats.
[ترجمه ترگمان]توی \"boyton مارش ۱۵\" با قایق های تفریحی به جزیره \"ferrying\" برخورد می کنم
[ترجمه گوگل]ملاقات با بویتون مارش 15 صبح برای حمل و نقل به جزیره در قایق باشگاه تیز
9. And there are marsh plants in the bossy bits and beside the little streams.
[ترجمه ترگمان]و گیاهان marsh در قسمت های bossy و کنار نهرها قرار دارند
[ترجمه گوگل]و گیاهان خاکستری در بیت های بوسنی و در کنار جریان های کوچکی وجود دارد
10. Caltha palustris, the marsh marigold her in its single and double-flowered forms, brings sunny colour to the bog garden.
[ترجمه ترگمان]مرداب \"Caltha palustris\" (Caltha palustris)، مرداب او را در صورت های تک و دو شکل می دهد، رنگ آفتابی را به باغچه پر از گل می آورد
[ترجمه گوگل]Caltha palustris، جنگل او را در فرم تک و دو گل خود را گلگون کرد، رنگ آفتابی را به باغ باتلاق می آورد
11. Few people were out around Snowdrop Street and Marsh Lane police station, the scene of the disturbances the night before.
[ترجمه ترگمان]افراد کمی در اطراف خیابان Snowdrop و ایستگاه پلیس Marsh لین، صحنه آشفتگی های شب قبل بودند
[ترجمه گوگل]تعداد کمی از مردم در اطراف خیابان برف دشت و ایستگاه پلیس مارش لین، صحنه اختلالات شب گذشته بود
12. Behind the shingle formation Romney Marsh gradually grew up and completely filled the former bay.
[ترجمه ترگمان]در پشت سر shingle Marsh، Romney به تدریج بزرگ شد و قسمت پیشین خلیج را کام لا پر کرد
[ترجمه گوگل]رامنی مارش به تدریج پشت سر گذاشت و به تدریج رشد کرد و خلیج سابق را به طور کامل پر کرد
13. Strong and prescient words, yet Marsh was not calling for a halt to all human interference.
[ترجمه ترگمان]کلمات قوی و آگاه قوی، با این حال مارش برای متوقف شدن به همه دخالت انسانی متوقف نشد
[ترجمه گوگل]واژه های قوی و پیش پا افتاده، با این حال مارش، خواستار توقف همه دخالت انسان نبود
14. Marsh had spent some of the money on buying a Jaguar, followed by a Porsche which had now been repossessed.
[ترجمه ترگمان]مارشال مقداری از پول را برای خرید یک ببر و یک پورشه که حالا ضبط کرده بود، خرج کرده بود
[ترجمه گوگل]مارش برخی از پول ها را برای خرید یک جگوار صرف کرده بود و پس از آن یک پورشه که اکنون بازپرداخت شده بود