کلمه جو
صفحه اصلی

outshine


معنی : تحت الشعاع قرار دادن، پیشی گرفتن از، بیشتر درخشیدن
معانی دیگر : بیشتر جلوه کردن، پیشی گرفتن، جلو زدن

انگلیسی به فارسی

بیشتر درخشیدن، تحت الشعاع قرار دادن، پیشی گرفتن از


انگلیسی به انگلیسی

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: outshines, outshining, outshone
(1) تعریف: to be brighter or more brilliant than.

(2) تعریف: to be better, more beautiful, or more splendid than.
مشابه: best, put to shame, surpass

• be shinier than; shine longer than; surpass, excel
if you outshine someone at a particular activity, you are much better than they are at it.

مترادف و متضاد

تحت الشعاع قرار دادن (فعل)
overshadow, eclipse, outshine

پیشی گرفتن از (فعل)
outshine

بیشتر درخشیدن (فعل)
outshine

جملات نمونه

1. Blessed is he whose fame does not outshine his truth.
[ترجمه ترگمان]خوشبخت کسی که شهرت او را تحت تاثیر قرار نداده است
[ترجمه گوگل]خوشبخت است که شهرت او حقیقت را فراتر نگذارد

2. Jesse has begun to outshine me in sports.
[ترجمه ترگمان] جسی \"کم کم داره منو تو ورزش میذاره\"
[ترجمه گوگل]جسی شروع به ورزش کردن کرد

3. It was equally important to outshine everyone else around me - in other words, to achieve at the expense of others.
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه مهم بود که هر کس دیگری را در اطرافم outshine - به عبارت دیگر، برای رسیدن به هزینه دیگران
[ترجمه گوگل]به همان اندازه مهم بود که هر کس دیگری در اطرافم - به عبارت دیگر برای دستیابی به هزینه های دیگران - از بین برود

4. But he has to go some to outshine Dean Richards, dropped for the second time in a year.
[ترجمه ترگمان]اما او باید کمی بیشتر از دین ریچارد استفاده کند و برای بار دوم در یک سال کاهش یابد
[ترجمه گوگل]اما او باید بعضی ها را به دین ریچاردز بیفزایند، برای دومین بار در یک سال کاهش یافته است

5. Don't try to outshine others. They can oust you from office, mind you.
[ترجمه ترگمان]سعی نکن دیگران رو تحت تاثیر قرار بدی اونا می تونن تو رو از دفتر بیرون کنن، حواست باشه
[ترجمه گوگل]سعی نکنید دیگران را فراموش کنید آنها می توانند شما را از دفتر بیرون کنند

6. She has feature that can outshine the moon and put the flowers to shame.
[ترجمه ترگمان]او دارای ویژگی هایی است که می تواند ماه را زیر نظر داشته باشد و گل ها را به شرمساری بگذارد
[ترجمه گوگل]او دارای ویژگی ای است که می تواند ماه را از بین ببرد و گل را به شرم برساند

7. Most sealants are acrylic polymer formulas that outshine and outlast the most expensive waxes.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از sealants ها فرمول های پلیمر acrylic هستند که از most expensive استفاده می کنند و بیشتر عمر می کنند
[ترجمه گوگل]اکثر مهر و موم ها فرمول های پلیمری اکریلیک هستند که اکسیدهای گران قیمت را از بین می برند

8. He always parades his superiority and strives to outshine others.
[ترجمه ترگمان]او همیشه برتری خود را به نمایش می گذارد و می کوشد تا بر دیگران برتری یابد
[ترجمه گوگل]او همیشه برتری خود را نشان می دهد و تلاش می کند دیگران را از بین ببرد

9. Do the problems arise because women outshine their spouses?
[ترجمه ترگمان]آیا مشکلات ناشی از آن است که زنان همسرانشان را تحت سلطه خود قرار می دهند؟
[ترجمه گوگل]آیا مشکلات بوجود می آیند چرا زنان از همسران خود بیرون می روند؟

10. Year outshine all the rest.
[ترجمه ترگمان] قبل از اینکه همه رو تحت نظر داشته باشی
[ترجمه گوگل]سال دیگر همه چیز را فراموش کرده اید

11. In the season of joy I present my sincere wishes and kind thoughts. May the kind of Christmas outshine all the rest.
[ترجمه ترگمان]در فصل شادی، من آرزوهای صمیمانه و مهربان خود را تقدیم می کنم به نظر میرسه کریسمس همه شون رو تحت نظر داشته باشه
[ترجمه گوگل]در فصل شادی، آرزوهای صمیمانه و افکار مثبت را ارائه می دهم ممکن است نوع کریسمس همه چیز را از بین ببرد

12. In the season of joy I present my sincere wishes and kind thoughts. May the kind of New Year outshine all the rest.
[ترجمه ترگمان]در فصل شادی آرزو و آرزوهای sincere را تقدیم می کنم در روزه ای ماه مه سال نو همه چیز را تحت الشعاع قرار می دهد
[ترجمه گوگل]در فصل شادی، آرزوهای صمیمانه و افکار مثبت را ارائه می دهم ممکن است نوع سال نو همه چیز را از بین ببرد

13. The interesting question is: Do the problems arise because women outshine their spouses?
[ترجمه ترگمان]سوال جالب این است که آیا مشکلات ناشی از آن است که زنان همسرانشان را تحت سلطه خود قرار می دهند؟
[ترجمه گوگل]سوال جالب این است که آیا مشکالت بوجود می آیند چرا که زنان از همسران خود فراتر می روند؟

14. Shadow-casting Supernova Supernovas are exploding stars that often briefly outshine entire galaxies.
[ترجمه ترگمان]Shadow - supernovas در حال انفجار ستارگان است که اغلب به طور خلاصه کل کهکشان ها را تحت الشعاع قرار می دهد
[ترجمه گوگل]ابرنواخترهای Supernova-Shadow-casting ستاره هایی را که اغلب به طور خلاصه کلاهک ها را دور می اندازند، منفجر می کنند

پیشنهاد کاربران

به نقل از هزاره:
بهتر درخشیدن از
تحت الشعاع قرار دادن
بیشتر درخشیدن از
گوی سبقت ربودن از


کم فروغ ساختن


کلمات دیگر: