1. There has arisen, mayhap a great opportunity for Christian service.
[ترجمه ترگمان]از وجود این وجود، وجود یک فرصت عالی برای خدمت به مسیحیت وجود دارد
[ترجمه گوگل]وجود دارد، ممکن است یک فرصت عالی برای خدمات مسیحی باشد
2. Mayhap I will go there, although I doubt they'll be too happy with another mouth to feed.
[ترجمه ترگمان]شاید من به آنجا بروم، هرچند شک دارم که آن ها خیلی خوشحال باشند
[ترجمه گوگل]Mayhap من آنجا خواهم رفت، هرچند من شک دارم که آنها برای خوراندن غذای خوشمزه تر می شوند
3. Mayhap a funeral among men a wedding feast among the angels.
[ترجمه ترگمان]شاید در میان مردها مراسم عروسی در میان فرشتگان برگزار شود
[ترجمه گوگل]Mayhap یک مراسم تشییع جنازه در میان مردان جشن عروسی در میان فرشتگان
4. You are certainly rude. Mayhap you will pay for that, one day.
[ترجمه ترگمان]شما واقعا گستاخ هستید شاید برای این کار، یک روز تقاص پس بدی
[ترجمه گوگل]شما قطعا بی ادب هستید Mayhap شما یک روز آن را پرداخت خواهید کرد
5. Mayhap a funeral among men is a wedding feast among the angels.
[ترجمه ترگمان]شاید یک مراسم تدفین در میان انسان ها یک جشن عروسی بین فرشته ها باشد
[ترجمه گوگل]Mayhap یک مراسم تشییع جنازه در میان مردان یک جشن عروسی در میان فرشتگان است
6. And there, mayhap, true madness at last .
[ترجمه ترگمان]و در آنجا ممکن است جنون حقیقی پیش بیاید
[ترجمه گوگل]و در آنجا، شاید، جنون واقعی در نهایت
7. Epps: I conceive I saw something I couldnt mayhap hit seen.
[ترجمه ترگمان]فکر کنم چیزی دیدم که ممکن نبود دیده باشم
[ترجمه گوگل]Epps: من تصور می کردم چیزی را دیدم که نمیتوانم ببینم
8. Intime, the light and hope held within - will rebirth more than this merefount of power. . . Mayhap, they will rebirth the soul of a nation.
[ترجمه ترگمان]با این وجود، نور و امید که درون آن برگزار می شود، بیش از این merefount قدرت را از نو متولد خواهد کرد، و روح یک ملت را دوباره احیا خواهند کرد
[ترجمه گوگل]Intime، نور و امید که در آن قرار دارد، بیش از این قدرت صرفا دوباره تولد خواهد یافت Mayhap، آنها روح یک ملت را دوباره زنده خواهند کرد
9. Return to me from time-to-time, as the spirits visit me often. Mayhap further hints of your destiny shall be revealed.
[ترجمه ترگمان]از زمان به من برگرد به زمان - به زمان، همان طور که ارواح اغلب به دیدن من می ایند شاید اشارات بیشتری از سرنوشتت برملا شود
[ترجمه گوگل]از زمان به زمان به من بازگردانید، زیرا روح ها اغلب به من مراجعه می کنند Mayhap بیشتر اشاره خود را از سرنوشت خود را نشان خواهد داد
10. When you see a man led to prison say in your heart, Mayhap he is escaping from.
[ترجمه ترگمان]وقتی مردی را می بینی که به زندان منجر می شود، شاید از آن فرار کند
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما یک مرد به زندان به زندان می گوید قلب خود را می گویند، Mayhap او از فرار از