1. Tea is raised chiefly in China, Japan and India.
[ترجمه ترگمان]چای عمدتا در چین، ژاپن و هند یافت می شود
[ترجمه گوگل]چای به طور عمده در چین، ژاپن و هند مطرح می شود
2. A trip to India may be in the wind.
[ترجمه ترگمان]سفر به هند ممکن است در باد باشد
[ترجمه گوگل]سفر به هند ممکن است در باد باشد
3. I brought a few trifles back from India - bits of jewellery and material mainly.
[ترجمه ترگمان]من چند تا خرت و پرت را از هند به بخش جواهرات و مواد اضافه کردم
[ترجمه گوگل]چند قطعه از هندوستان را به دست آوردم - بیت های جواهرات و مواد اصلی
4. Border skirmishes between India and Pakistan were common.
[ترجمه ترگمان]درگیری های مرزی میان هند و پاکستان امری عادی بود
[ترجمه گوگل]درگیری های مرزی بین هند و پاکستان معمول بود
5. India has a population of more than 1 billion.
[ترجمه سارا] هندوستان بیشتر از ۱ میلیارد جمعیت دارد.
[ترجمه ترگمان]هند بیش از ۱ میلیارد نفر جمعیت دارد
[ترجمه گوگل]هند بیش از یک میلیارد جمعیت دارد
6. The museum has some interesting new exhibits from India.
[ترجمه ترگمان]این موزه یک نمایشگاه جدید جالب از هند دارد
[ترجمه گوگل]این موزه دارای نمایشگاه های جالب جدیدی از هند است
7. The voyage from England to India used to take six months.
[ترجمه ترگمان]سفر از انگلستان به هند شش ماه طول کشید
[ترجمه گوگل]سفر به انگلیس به هند، شش ماه طول کشید
8. The British were formerly dominant in India.
[ترجمه ترگمان]بریتانیایی ها پیش از این در هند حاکم بودند
[ترجمه گوگل]انگلیس قبلا در هند غالب بود
9. In the various regions of India, Hindus worship different gods and observe different religious festivals.
[ترجمه ترگمان]هندوها در مناطق مختلف هند خدایان متفاوتی را پرستش می کنند و جشنواره های مختلف مذهبی را تماشا می کنند
[ترجمه گوگل]هندوها در مناطق مختلف هند، پرستش خدایان مختلف و جشنواره های مختلف مذهبی را مشاهده می کنند
10. In 1967 she hit the hippy trail to India.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۷ او به رد hippy در هند رسید
[ترجمه گوگل]در سال 1967 او به دنبال مسیر هیپی به هند رفت
11. India is where I first experienced real culture shock.
[ترجمه ترگمان]هند جایی است که اولین بار شوک فرهنگی را تجربه کرد
[ترجمه گوگل]هند جایی است که من ابتدا شوک فرهنگ واقعی را تجربه کردم
12. They went on a long train journey across India.
[ترجمه ترگمان]آن ها به سفر طولانی قطاری در سرتاسر هند ادامه دادند
[ترجمه گوگل]آنها در قطار سفر طولانی در سراسر هند رفتند
13. Spending the summer travelling round India is a great idea, but it does rather beg the question of how we can afford it.
[ترجمه ترگمان]سپری کردن سفر تابستانی در دور هند یک ایده عالی است، اما به جای آن این سوال را مطرح می کند که چگونه می توانیم از عهده مخارج آن برآییم
[ترجمه گوگل]صرف تابستان سفر دور هند یک ایده عالی است، اما این مسئله نه تنها مسئله چگونگی پرداختن به آن را می پذیرد
14. Economic storm clouds are gathering over India.
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی در حال گرد آمدن از هند هستند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی اقتصادی در سراسر هند جمع شده است
15. Nepal has frontiers with both India and China.
[ترجمه ترگمان]نپال دارای مرز هند و چین است
[ترجمه گوگل]نپال مرزها را با هند و چین دارد