1. I rather enjoy looking at a nubile beautiful yoga teacher posing in front of me, as I try desperately to imitate her flexibility.
[ترجمه ترگمان]در حالی که ناامیدانه سعی می کنم از انعطاف پذیری او تقلید کنم، از نگاه کردن به معلم زیبا و جذاب یوگا که جلوی من ژست می گیرند لذت می برم
[ترجمه گوگل]من به جای لذت بردن از نگاه کردن به یک معلم زیبا یوگا زیبا در مقابل من ظاهر می شود، به عنوان من به شدت سعی می کنم به تقلید انعطاف پذیری او
2. As one nubile contestant on a dating show put it, "I'd rather be miserable sitting in a BMW than be happy riding a bicycle. "
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شرکت کننده در یک برنامه قرار ملاقات، من ترجیح می دهم در یک شرکت BMW بنشینم تا از دوچرخه سواری خوشحال باشم \"
[ترجمه گوگل]به عنوان یکی از شرکت کنندگان نابیل در یک نمایشگاه قدم زدن، آن را 'من ترجیح می دهم بدبخت نشستن در BMW را بیش از خوشحال سوار دوچرخه '
3. Supermodel Jane Bracknel plays a nubile temptress out to seduce him.
[ترجمه ترگمان]و \"جین Bracknel\" برای اغوا کردن اغوا کننده \"nubile\" ها بازی می کنه
[ترجمه گوگل]سوپرمن دین جین برکلل، یک جادوگر نابینایی است که او را مجبور می کند
4. They aim their advice squarely at nubile girls who have falsely equated romantic love with happiness.
[ترجمه ترگمان]آن ها پند و نصیحت خود را مستقیما به دخترهای بالغ که به دروغ عاشق عشق رمانتیک با شادی هستند، نشانه می گیرند
[ترجمه گوگل]آنها مشاوره خود را به طور دقیق در دختران نابالغ انجام می دهند که به سبب شادی اشتباه عشقی را عاشقانه می دانند
5. We like people to be young, nubile and attractive.
[ترجمه ترگمان]ما دوست داریم که افراد جوان، جذاب و جذاب باشند
[ترجمه گوگل]ما دوست داریم که جوان باشیم، نوازش و جذاب
6. What is this current television obsession with older men and nubile young women?
[ترجمه ترگمان]این وسواس تلویزیونی فعلی با مردان مسن تر و زنان جوان بالغ چیست؟
[ترجمه گوگل]این وسوسه تلویزیونی در حال حاضر با مردان مسن و زنان جوانی نابالغ است؟
7. Rich old men often like to be surrounded by nubile young women.
[ترجمه ترگمان]مرده ای ثروتمند و ثروتمند اغلب دوست دارند که توسط زنان جوان پر سر و صدا احاطه شوند
[ترجمه گوگل]اغلب مردان ثروتمند دوست دارند که توسط زنان جوانی نابالغ احاطه شوند
8. A strict, conservative teacher is lured by three of his beautiful, nubile young female students into a compromising situation.
[ترجمه ترگمان]یک معلم سختگیر و محافظه کار با سه تا از دانش آموزان دختر زیبا و جذاب او که در موقعیت خطرناکی قرار دارند اغوا می شود
[ترجمه گوگل]یک معلم سختگیر و محافظه کار توسط سه دانشجوی دختر جوان زیبا و نابینا به یک موقعیت فاسد تبدیل شده است
9. Their envoy came to us with chests of gold and gems and two hundred slaves, nubile girls and smooth-skinned boys trained in the way of the seven sighs.
[ترجمه ترگمان]فرستاده آن ها با صندوق های طلا و جواهر و دویست و دویست برده بود که در راه هفت آه می کشیدند
[ترجمه گوگل]فرستاده آنها به همراه سکه های طلا و سنگ های قیمتی و دو صد برده، دختران نابالغ و پسران صاف پوست آمد که در راه هفت تن از آدم ها آموزش دیده بود
10. To play the part of Edie Sedgwick with any conviction Sienna Miller had to employ the skills of her enormous eyes and long, nubile legs.
[ترجمه ترگمان]سینا میلر برای بازی با هر اعتقادی که سینا میلر داشت مجبور شد از مهارت های چشم های درشت و پاهای بلند و nubile خود استفاده کند
[ترجمه گوگل]برای اینکه بخشی از ادی Sedgwick را با هر اعتقادی بازی Sienna میلر مجبور به استفاده از مهارت های چشم های عظیم او و پایه های طولانی، نابالغ
11. Like in The Matrix's 360-degree slo-mo effect, it slows down split-second actions for our viewing pleasure -- showing just what gruesome things happen when cars collide with nubile young bodies.
[ترجمه ترگمان]مثل این که در فیلم ۳۶۰ درجه - slo - Matrix - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه گوگل]همانطور که در اثر مضر 360 درجه Slo-Mo، کارهای Split-second برای لذت بردن از نمایش ما را تسکین می دهد - نشان می دهد که چه اتفاقی رخ می دهد که اتومبیل ها با جوجه های نابالغ برخورد می کنند
12. The baker, Nazorine, pudgy and crusty as his great Italian loaves, still dusty with flour, scowled at his wife, his nubile daughter, Katherine, and his baker's helper, Enzo.
[ترجمه ترگمان]نانوا، Nazorine، چاق و خشن، به شکل نان ایتالیایی بزرگ ایتالیایی، هنوز گرد و خاک گرفته بود، به همسرش، دختر nubile، کاترین، و دستیارش، انزو، اخم کرده بود
[ترجمه گوگل]نانوا، نازورین، پودینگ و خرد شده به عنوان نوشیدنی های بزرگ ایتالیاییش، هنوز گرد و خاکی با آرد، در همسرش، دختر نابالغ او، کاترین و همسرش نانوا، انزو، ناراحت شد