1. the lilt in her walk
ناز و کرشمه ی راه رفتن او
2. the lilt of the train as it picked up speed
آهنگ موزون قطار همراه با افزایش سرعت آن
3. Her voice had a soft Welsh lilt to it.
[ترجمه ترگمان]صدایش ملایم و ملایم بود
[ترجمه گوگل]صدای او تا به حال نرم ولز به آن چسبیده بود
4. She has a faint Irish lilt.
[ترجمه ترگمان] اون یه lilt ایرلندی ضعیف داره
[ترجمه گوگل]او یک لنگه ایرلندی ضعیف دارد
5. Her voice is child-like, with a West Country lilt.
[ترجمه ترگمان]صدای او با وزن کودک غرب همراه است
[ترجمه گوگل]صدای او مانند کودک است، با یک لندن غرب کشور
6. Many of his patriotic songs have a stirring lilt.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آهنگ های میهن پرستانه او وزن stirring دارند
[ترجمه گوگل]بسیاری از ترانه های وطن پرستانه خود را تکان داد
7. He's got that lovely Irish lilt in his voice.
[ترجمه ترگمان]اون با صدای lilt ایرلندی اون رو داره
[ترجمه گوگل]او این ایرلندی دوست داشتنی را در صدای او می بیند
8. Her voice had a lilt to it as if she were on the verge of laughter.
[ترجمه ترگمان]صدایش طوری بود که انگار در شرف خندیدن بود
[ترجمه گوگل]صدای او به آن چسبیده بود، مثل اینکه او در آستانه خنده بود
9. He has been running a lilt in the newspaper against child labour.
[ترجمه ترگمان]او در حال دویدن در روزنامه علیه کار کودکان است
[ترجمه گوگل]او در روزنامه علیه کار کودکان مشغول فعالیت است
10. There was a lilt in her voice which was new.
[ترجمه ترگمان]صدای lilt در صدایش بود که تازه بود
[ترجمه گوگل]در صدای او که جدید بود، صدای لالایی داشت
11. She has a lilt to her voice.
[ترجمه ترگمان] اون با صدای خودش لذت بخشه
[ترجمه گوگل]او صدای او را لرزاند
12. The glint in the eye and the lilt in the voice are familiar to us all.
[ترجمه ترگمان]برق در چشم و صدای موزون این صدا برای همه ما آشنا است
[ترجمه گوگل]درخشش در چشم و لخت در صدای ما همه آشنا هستند
13. I asked Lilt if she'd change shifts with me.
[ترجمه ترگمان]از lilt پرسیدم که آیا با من شیفت عوض می کند یا نه
[ترجمه گوگل]من از Lilt پرسیدم آیا او می تواند تغییرات را با من تغییر دهد
14. His voice has a racy fluency blended with the intuitive lilt of generations.
[ترجمه ترگمان]صدای او یک روان racy با وزن بصری نسل ها دارد
[ترجمه گوگل]صدای او دارای روشی آرام است که با آرامش نسبی نسل ها ترکیب شده است
15. Even if you have a tape recorder, the tone and the lilt of the voice can change what a phrase means.
[ترجمه ترگمان]حتی اگه یه ضبط ضبط هم داشته باشی، لحن و صدای lilt می تونه معنی جمله رو تغییر بده
[ترجمه گوگل]حتی اگر شما یک ضبط صوت را داشته باشید، تن و صدای بلند می تواند چیزی را که بیان می کند تغییر دهد