1. the massacre of the city's inhabitants by the mongols
کشتار همگانی مردم شهر به دست مغولان
2. the massacre of wild goats has made them extinct
کشتار بزهای وحشی نسل آنها را برانداخته است.
3. the pitiless massacre of the children
قتل عام بی رحمانه ی کودکان
4. the wholesale massacre of civilians
کشتار همگانی غیر نظامیان
5. the pillage and massacre of the town's inhabitants
غارت و قتل عام سکنه ی شهر
6. they didn't just kill soldiers; they rather carried out an indiscriminate massacre of women and children, young and old
آنان فقط سربازان را نکشتند بلکه اقدام به کشتار بلااستثنای زن و بچه و پیر و جوان کردند.
7. Maria lost her 62-year-old mother in the massacre.
[ترجمه ترگمان]ماریا مادر ۶۲ ساله خود را در قتل عام از دست داد
[ترجمه گوگل]ماریا 62 ساله مادر را در قتل عام از دست داده است
8. United lost in a 9-0 massacre.
[ترجمه ترگمان]یونایتد در یک قتل عام ۹ - ۰ شکست خورد
[ترجمه گوگل]یونایتد قتل عام 9-0 را از دست داد
9. The massacre was carried out by enemy troops.
[ترجمه ترگمان]این قتل عام توسط سربازان دشمن انجام شد
[ترجمه گوگل]قتل عام توسط نیروهای دشمن انجام شد
10. He ordered the massacre of 000 women and children.
[ترجمه ترگمان]او دستور داد تا the زن و کودک قتل عام شوند
[ترجمه گوگل]او دستور داد که قتل عام هزار زن و فرزند را به عهده بگیرد
11. The streets were running with blood after the massacre.
[ترجمه Sina] خیابان ها بعد از قتل عام غرق درخون شدند
[ترجمه ترگمان]خیابان ها پس از قتل عام با خون جریان داشتند
[ترجمه گوگل]بعد از قتل عام، خیابان ها با خون می رفتند
12. The game was a 0 - 8 massacre.
[ترجمه ترگمان]این بازی یک کشتار ۰ - ۸ بود
[ترجمه گوگل]این بازی یک قتلعام 0 تا 8 بود
13. The perpetrators of the massacre must be brought to justice as war criminals.
[ترجمه ترگمان]عاملان این قتل عام باید به عنوان جنایتکاران جنگی به پیشگاه عدالت آورده شوند
[ترجمه گوگل]مجرمان قتل عام باید به عنوان جنایتکاران جنگی محاکمه شوند
14. The game was a 100 massacre for our team.
[ترجمه ترگمان]این بازی ۱۰۰ قتل عام برای تیم ما بود
[ترجمه گوگل]این بازی 100 قتل عام برای تیم ما بود
15. He survived the massacre by feigning death.
[ترجمه ترگمان]او با تظاهر کردن به مرگ از این قتل عام جان سالم به در برد
[ترجمه گوگل]او با قتل عام به قتل رسید
16. Is the massacre likely to touch off a new round of violence?
[ترجمه ترگمان]آیا این قتل عام احتمالا دور جدیدی از خشونت را تهدید می کند؟
[ترجمه گوگل]آیا قاتل احتمال دارد که یک دور جدید خشونت را لمس کند؟