1. But today, from Loke Hide, we were looking at a single wild red-breasted goose.
[ترجمه ترگمان]اما امروز، از loke Hide، ما به یک غاز وحشی single نگاه کردیم
[ترجمه گوگل]اما امروز، از لوقا پنهان، ما به یک غاز سرخدار وحشی نگاه کردیم
2. Two bright goldfinches and one red-breasted linnet were just standing there.
[ترجمه ترگمان]دو سینه سرخ و یک کتان سرخ در همان جا ایستاده بودند
[ترجمه گوگل]دو طلای روشن و یک شهر پرتقال قرمز فقط ایستاده بودند
3. And red-breasted merganser headed purposefully out to sea - as our four-hour boat trip came to an end.
[ترجمه ترگمان]و merganser با سینه قرمز به سمت دریا روانه شدند - زمانی که سفر قایق چهار ساعته ما به پایان رسید
[ترجمه گوگل]و مهاجم قرمز به طور هدفمند به سمت دریا حرکت کرد - همانطور که سفر قایقرانی چهار ساعته ما پایان یافت
4. They did not survive and a robin redbreast covered them over with leaves.
[ترجمه ترگمان]آن ها زنده نماندند و یک سینه سرخ لای آن ها را با برگ ها پوشانده بود
[ترجمه گوگل]آنها زنده ماندند و یک سرخ مایل به قرمز رابین آنها را با برگ ها پوشانده بود
5. Says little robin redbreast: catch me if you can!
[ترجمه ترگمان]اگه میتونی منو بگیر!
[ترجمه گوگل]می گوید: قرمز رنگ سبز کوچک من گرفتن اگر شما می توانید!
6. Little robin redbreast jumped upon a spade, pussy-cat jumped after him, and then he was afraid.
[ترجمه ترگمان]robin کوچولو روی یک بیل پرید، گربه گربه پشت سرش پرید و بعد ترسید
[ترجمه گوگل]سرخی کوچک رابین بر روی بیل پرید، گربه گربه بعد از او پرید و بعد از آن می ترسید
7. Not far from her, on the stone sill, perched a redbreast, picking up the crumbs she had scattered.
[ترجمه ترگمان]نه چندان دور از او، روی درگاه سنگی، روی درگاه سنگی نشسته بود و خرده های نان را که پراکنده بودند جمع می کرد
[ترجمه گوگل]نه چندان دور از او، در آستانه سنگ، یک قرمز سبز را دراز کرده بود، درختی را که پراکنده شده بود برداشت