1. In fact, Churchill attempted in October 195to refashion Cabinet government in a fairly dramatic fashion by peacetime standards.
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، چرچیل در ماه اکتبر سال ۱۹۵ تلاش کرد تا دولت کابینه را به شیوه ای نسبتا چشمگیر با استانداردهای زمان صلح مقایسه کند
[ترجمه گوگل]در واقع، چرچیل در ماه اکتبر 1955 تلاش کرد تا دولت کابینه را با استانداردهای صلح به طور قابل توجهی تغییر دهد
2. You refashion Nature's garments, but you cannot vary by a jot the throbbings of her pulse.
[ترجمه ترگمان]شما لباس های طبیعت را refashion، اما نمی توانید با یک jot تپش قلبش تغییر کنید
[ترجمه گوگل]شما لباس های طبیعت را اصلاح می کنید، اما شما نمی توانید با ضربه ای از پالس او تغییر دهید
3. Now, they are looking for a way to refashion memories even years after they were created.
[ترجمه ترگمان]اکنون، آن ها به دنبال راهی برای refashion خاطرات حتی سال ها پس از ایجاد آن ها هستند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، آنها به دنبال یک راه برای تجدید خاطرات حتی سال پس از آنها ایجاد شده است
4. Typically a planet would refashion itself with no regard for the existence that had developed on its surface.
[ترجمه ترگمان]به طور معمول، یک سیاره به خودی خود بدون توجه به وجود آن که بر روی سطح آن رشد کرده بود، خود را از بین می برد
[ترجمه گوگل]به طور معمول، یک سیاره خود را بدون توجه به وجودی که بر روی سطح آن رشد کرده، تغییر خواهد داد
5. Game makes design talent deficient already became severe refashion to make an appointment with the bottleneck that game industry grows continuously.
[ترجمه ترگمان]بازی باعث می شود که استعداد طراحی دچار کمبود شدید شود تا با the که صنعت بازی به طور مداوم رشد می کند قرار ملاقاتی داشته باشد
[ترجمه گوگل]بازی باعث کمبود استعداد طراحی شده در حال حاضر تبدیل شدید شدید به قرار ملاقات با تنگنا است که صنعت بازی به طور مداوم رشد می کند
6. Refashion reissues new card needs 7 weekday.
[ترجمه ترگمان]کارت جدید refashion reissues به ۷ روز هفته نیاز دارد
[ترجمه گوگل]Refashion مجددا کارت جدید را به 7 روز کاری نیاز دارد
7. Can you refashion this dress into a skirt?
[ترجمه ترگمان]میتونی این لباس رو درست کنی تو دامن؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید این لباس را به یک دامن اصلاح کنید؟
8. The downstairs of the two little houses had been entirely refashioned.
[ترجمه ترگمان]طبقه پایین آن دو خانه کوچک کاملا به هم ریخته بودند
[ترجمه گوگل]طبقه پایین این دو خانه کوچک به طور کامل تغییر کرده است
9. Welcome to the topsy turvy world of marketing, where established brands are constantly refashioning themselves to broaden their markets.
[ترجمه ترگمان]به دنیای آشفته turvy بازاریابی خوش آمدید، که در آن برند های تثبیت شده به طور مداوم خود را متعهد به گسترش بازار خود می کنند
[ترجمه گوگل]خوش آمدید به دنیای بازاریابی پر سر و صدا، که در آن مارک های ثابت به طور مداوم خود را برای گسترش بازار خود را تغییر دهید
10. While Edinburgh itself was growing in importance as a centre of government, the temporary residence was refashioned into a palace.
[ترجمه ترگمان]در حالی که خود ادینبورگ از لحاظ اهمیت به عنوان مرکز دولت در حال رشد بود، اقامت موقت به یک کاخ تبدیل شد
[ترجمه گوگل]در حالی که ادینبورگ خود را به عنوان مرکز حکومتی در حال رشد می دانست، اما محل اقامت موقت به قصر تغییر یافت
11. Alexei was a mining engineer in the Kuzbas, but he had more or less refashioned himself into a translator.
[ترجمه ترگمان]آل کسی یک مهندس معدن در the بود، اما بیشتر یا کم تر خود را به مترجم نشان می داد
[ترجمه گوگل]الکسی یک مهندس معدن در کوزوبا بود، اما او بیشتر یا کمتر خود را تبدیل به مترجم کرد
12. Inc. is testing a major redesign of its website, an overhaul that could refashion the way people shop on the world's largest online retailer.
[ترجمه ترگمان]این شرکت در حال آزمایش مجدد بر روی وب سایت خود است، که این امر می تواند مسیر مردم را به بزرگ ترین خرده فروشی آنلاین تبدیل کند
[ترجمه گوگل]شرکت تست یک طراحی مجدد بزرگ از وب سایت خود را، تعمیرات اساسی که می تواند تغییر دهید راه خرید مردم در بزرگترین خرده فروش آنلاین در جهان است
13. In 196 Malcolm decided to reform his soul, alter his politics, and refashion his public image.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶ مالکوم تصمیم به اصلاح روح خود گرفت، سیاست خود را تغییر داد و تصویر عمومی خود را تغییر داد
[ترجمه گوگل]در سال 196 میل میلادی، مالکوم تصمیم گرفت روحیه خود را اصلاح کند، سیاست خود را تغییر دهد و تصویر عمومی او را اصلاح کند
14. The paper expatiate how to calculate the cost of refashion and the value of depreciation and how to apply the method of cost.
[ترجمه ترگمان]این مقاله به تفصیل چگونگی محاسبه هزینه of و ارزش استهلاک و چگونگی اعمال روش هزینه را به تفصیل شرح می دهد
[ترجمه گوگل]مقاله در مورد نحوه محاسبه هزینه اصلاح و ارزش استهلاک و چگونگی اعمال روش هزینه استفاده می شود