کلمه جو
صفحه اصلی

nosegay


معنی : دسته گل، گلدسته، دسته گل یا یک دسته علف
معانی دیگر : دسته ی گل (به ویژه برای در دست نگهداشتن)

انگلیسی به فارسی

دسته گل، گلدسته، دسته گل یا یک دسته علف


گول زدن، دسته گل، گلدسته، دسته گل یا یک دسته علف


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: a small bunch or bouquet of flowers.

- The bridesmaids held nosegays of sweetheart roses.
[ترجمه ترگمان] ساقدوش عروس به گل رز هدیه داده بودند
[ترجمه گوگل] عروسک های برفی غرق در گل رز می شوند

• small bouquet of flowers

مترادف و متضاد

دسته گل (اسم)
bouquet, nosegay, posy

گلدسته (اسم)
nosegay, finial

دسته گل یا یک دسته علف (اسم)
nosegay

جملات نمونه

1. Every tree, every hedge is a nosegay.
[ترجمه ترگمان]هر درخت، هر پرچینی از دسته گلی است
[ترجمه گوگل]هر درختی، هر پرچین یک گوزن است

2. The nosegay for lover to dreams appointment fallen off, relating to depravation.
[ترجمه ترگمان]دسته گلی که چون عاشقی برای عاشق شدن نوشته شده بود به depravation مربوط می شد
[ترجمه گوگل]غم انگیز برای عاشق به رویاهای قرار ملاقات افتاده است، مربوط به محرومیت

3. Dream nosegay, mean to have to get, the ability on good terms luck.
[ترجمه ترگمان]بعد از این که همه چیز به خیر و خوشی تمام شد
[ترجمه گوگل]ناز رویا، بدان معنی است که باید، توانایی در شرایط خوب شانس

4. The young man presented a nosegay of red, white, and yellow roses to his sweetheart.
[ترجمه ترگمان]جوان دسته گلی سرخ، سفید، سفید و زرد را به جای خود آورد
[ترجمه گوگل]مرد جوان یک گل یاس گل رز قرمز، سفید و زرد را به خدای خود ارائه کرد

5. Cut down expense on the fresh flowers As for nosegay and center decorate a res and select with it that several floricultures match together and also rather choose fresh flowers that you like most .
[ترجمه ترگمان]هزینه را بر روی گل های تازه ببرید چون برای nosegay و center یک استراحت انجام دهید و با آن انتخاب کنید که چند چوب کبریت را با هم مقایسه کنید و همچنین گل های تازه ای را انتخاب کنید که بیشتر از همه شما را دوست دارید
[ترجمه گوگل]کاهش هزینه گل های تازه همانطور که برای nosegay و مرکز تزئین res و انتخاب کنید با آن که گل های مختلف با هم هماهنگ می شوند و همچنین گل های تازه را که دوست دارید بیشتر انتخاب کنید

6. The candlestick was in the form of an angel holding a nosegay, in the centre of which the wax taper was to be placed.
[ترجمه ترگمان]شمعدان به شکل یک فرشته بود که دسته گلی را در وسط آن قرار داده بود و در وسط آن شمع مومی قرار داشت
[ترجمه گوگل]شمعدان در قالب یک فرشته نگهبان بینی بود، که در آن مرکز قرار دادن مویر قرار داشت

7. Not so very long ago I was outside in the sunshine, inhaling the fragrance of rosemary and lavender, and picking a nosegay of penstemon and anemone.
[ترجمه ترگمان]خیلی وقت پیش بود که در زیر نور آفتاب بیرون بودم و رایحه رزماری و lavender را استنشاق می کردم و گل لاله و لاله را بر می داشتم
[ترجمه گوگل]نه چندان دور، من در آفتاب در بیرون بودم، عطر گل رزماری و اسطوخودوس را نفیس کرده بودم و عصای قلمتان و گل سرخ را برداشتم

8. Easter is also a festival that we could send flowers corsages and so on. Many persons go to churches dedicate up the nosegay .
[ترجمه ترگمان]عید پاک یک جشنواره است که ما می توانیم گل ها را به این شکل و غیره بفرستیم بسیاری از اشخاص به کلیسا می روند و دسته گلی را تقدیم می کنند
[ترجمه گوگل]عید پاک نیز یک جشنواره است که می توانیم گل های زرد و غیره را بفرستیم بسیاری از افراد به کلیساها مراجعه می کنند


کلمات دیگر: