1. The Redskins opened the season by scoring a resounding/stunning/impressive 25-3 victory against/over Detroit.
[ترجمه ترگمان]تیم \"Redskins\" این فصل را با به ثمر رساندن یک پیروزی چشمگیر \/ خیره کننده ۲۵ بر ۳ بر علیه \"دیترویت\" آغاز کرد
[ترجمه گوگل]Redskins فصل را با گلزنی یک پیروزی قابل توجه / خیره کننده / چشمگیر 25-3 در برابر / بیش از دیترویت افتتاح شد
2. The Redskins lost to the Cowboys in the corresponding game last year.
[ترجمه ترگمان]تیم Redskins در بازی مشابه سال گذشته به the باخت
[ترجمه گوگل]Redskins در سال گذشته بازی های مربوط به کابوی ها را از دست داد
3. But neither was the dominant player the Redskins had anticipated.
[ترجمه ترگمان]اما هیچ کدام از بازیکنان برتر the این موضوع را پیش بینی نکرده بودند
[ترجمه گوگل]اما هیچ یک از بازیکنان غولپیکر Redskins پیش بینی نشده بود
4. The Redskins will be looking to repeat their Super Bowl victory next season.
[ترجمه ترگمان]تیم Redskins بدنبال تکرار پیروزی سوپر بول در فصل بعدی خواهد بود
[ترجمه گوگل]Redskins به دنبال پیروزی Super Bowl خود در فصل آینده خواهند بود
5. The Raiders wiped out the Washington Redskins, 38- in what then was the most lopsided victory in history.
[ترجمه ترگمان]مهاجمان Redskins the ۳۸ ساله را که در آن زمان the پیروزی در تاریخ بود، از بین بردند
[ترجمه گوگل]مهاجمان واشنگتن رد کینز را 38 ساله از بین بردند و پس از آن پیروزی درخشان ترین تاریخ در تاریخ بود
6. That year the underdog Dolphins beat the Washington Redskins for the football championship of the world.
[ترجمه ترگمان]در آن سال دلفین های جوان شکست خورده تیم Washington واشنگتن را به خاطر قهرمانی فوتبال جهان شکست دادند
[ترجمه گوگل]در آن سال، دلفین های ناسازگار، واشنگتن Redskins را برای مسابقات قهرمانی فوتبال در جهان، ضرب و شتم
7. Sweet Potato: A red-skinned tuber used like potatoes.
[ترجمه ترگمان]سیب زمینی شیرین: سیب زمینی سرخ پوست مانند سیب زمینی به کار می رود
[ترجمه گوگل]سیب زمینی شیرین یک غده قرمز پوست مانند سیب زمینی استفاده می شود
8. Sources said if the price is right, the Redskins could be interested in him as a backup to Jeff George.
[ترجمه ترگمان]منابع گفتند که اگر قیمت درست باشد، Redskins می تواند به او به عنوان پشتیبان جف جورج علاقه مند باشد
[ترجمه گوگل]منابع گفتند اگر قیمت درست باشد، Redskins می تواند به عنوان پشتیبان به جف جورج علاقه مند شود
9. The woeful Redskins beat the Cowboys twice.
[ترجمه ترگمان]The Redskins دوبار (Cowboys)را شکست داد
[ترجمه گوگل]Redskins عجیب و غریب ضرب و شتم کابوی دو بار
10. Chip Lohmiller's 45-yard field goal had put the Redskins 15-14 ahead with just three minutes left.
[ترجمه ترگمان]هدف میدان ۴۵ متری Chip ۱۵ - ۱۴ پیش از باقی مانده بود
[ترجمه گوگل]هدف 45 متری چیپ لویمیلر Redskins 15-14 را تنها سه دقیقه باقی گذاشت
11. The Redskins and the Giants were the leaders as the midpoint in the season drew near.
[ترجمه ترگمان]The و تیم Giants هم بعنوان نقطه میانی در فصل نزدیک شدند
[ترجمه گوگل]Redskins و غول ها رهبران بودند به عنوان نقطه میانی در فصل نزدیک نزدیک شد
12. When the moon came out again, Redskin Joe was standing over the two men, regarding them thoughtfully. The doctor murmured something, gave a long gasp or two, and was still.
[ترجمه ترگمان]وقتی ماه دوباره بیرون آمد جو در حال ایستادن روی دو مرد ایستاده بود و متفکرانه آن ها را برانداز می کرد دکتر زیر لب چیزی گفت و نفس بلندی کشید و خاموش ماند
[ترجمه گوگل]وقتی ماه دوباره برمی گشت، Redskin جو روی دو مرد ایستاده بود، به طرز محسوسی در مورد آنها دکتر چیزی را شگفت زده کرد، به مدت طولانی گاز گرفت و یا دو، و هنوز بود
13. Redskin Joe sprang to his feet, his eyes flaming with fury, snatched up Potter's knife, and went creeping, cat-like, about the struggling men, seeking for an opportunity.
[ترجمه ترگمان]اقای ویزلی از جا جست، چشمانش از خشم شعله ور شد، چاقوی پاتر را برداشت و به خزیدن ادامه داد
[ترجمه گوگل]Redskin Jo به پاهای خود سرازیر شد، چشمانش را با شعله ور شدن خشمگین، چاقو پتتر را برداشت و در مورد مردان مبارزه با گربه، به دنبال فرصتی بود
14. The Redskin defense isn't letting anything through today.
[ترجمه ترگمان]وزارت دفاع از امروز اجازه همچین چیزی رو نمیده
[ترجمه گوگل]دفاع Redskin چیزی را از طریق امروز نگذاشته است