کلمه جو
صفحه اصلی

meekness


معنی : فروتنی، حلم، خونسردی ونرمی
معانی دیگر : فروتنی، خونسردی ونرمی

انگلیسی به فارسی

فروتنی، خونسردی ونرمی


انگلیسی به انگلیسی

• humbleness; tameness, extreme submission

مترادف و متضاد

فروتنی (اسم)
humbleness, lowliness, homeliness, modesty, humility, pudency, simplicity, simpleness, coyness, meekness, demureness, pudicity, rusticity

حلم (اسم)
meekness

خونسردی و نرمی (اسم)
meekness

جملات نمونه

1. Meekness, temperance: against such there is no law.
[ترجمه ترگمان]meekness، temperance: علیه این قبیل، هیچ قانونی وجود ندارد
[ترجمه گوگل]ضعف، مهربانی: در برابر چنین قانونی وجود ندارد

2. With All lowliness and meekness, with long-suffering, bearing one another in love.
[ترجمه ترگمان]با این همه فروتنی و فروتنی، با رنج طولانی، که یکی دیگر را در عشق تحمل می کند
[ترجمه گوگل]با تمام تقدیر و آرامش، با رنج طولانی، تحمل یکدیگر در عشق

3. Meekness, self - control; against such things there is no law.
[ترجمه ترگمان]meekness، تسلط بر خود؛ در مقابل چیزهایی که هیچ قانونی وجود ندارد
[ترجمه گوگل]کمرویی، کنترل خودکشی؛ در برابر چنین چیز هایی قانونی وجود ندارد

4. Perceive the meekness and gentleness of the camel's temper, he summon the courage to approach it.
[ترجمه ترگمان]با فروتنی و مهربانی شتر، جرات نزدیک شدن به آن را فرا می گیرد
[ترجمه گوگل]آرامش و آرامش شتر را می بینید، او شجاعت را برای نزدیک شدن به آن فرا می خواند

5. Gal. 5:23 Meekness, self - control; against such things there is no law.
[ترجمه ترگمان]گال ۵- ۲۳: ۲۳ meekness، خویشتن داری؛ در مقابل چنین چیزهایی هیچ قانونی وجود ندارد
[ترجمه گوگل]گال 5:23 لکنت، کنترل نفس؛ در برابر چنین چیز هایی قانونی وجود ندارد

6. We are supposed to have compassion, kindness, lowliness, meekness, long-suffering.
[ترجمه ترگمان]ما باید دلسوزی، مهربانی، فروتنی، فروتنی، طولانی و طولانی داشته باشیم
[ترجمه گوگل]ما قصد داریم که مهربانی، مهربانی، تقدیر، آرامش و رنج زیاد داشته باشیم

7. God had to teach him meekness ( Num. 12:3 ).
[ترجمه ترگمان]خداوند باید به او فروتنی بیاموزد (Num) ۱۲: ۳)
[ترجمه گوگل]خدا مجبور بود او را برکت دهد (شماره 12: 3)

8. It was his meekness which commended him to God.
[ترجمه ترگمان]این فروتنی او بود که او را به خدا ستایش می کرد
[ترجمه گوگل]این آرامش او بود که او را به خدا محترم داشت

9. Meekness is a virtue he appreciates in his wife.
[ترجمه ترگمان]meekness فضیلت است که از زنش قدردانی می کند
[ترجمه گوگل]کمال فضیلتی است که در همسرش قدردانی می کند

10. Shadow, with her veil drawn, follows Light in meekness, with her silent steps of love.
[ترجمه ترگمان]سایه، با نقاب خم شده، با گام های آرام و خاموش عشق، با گام های آرام عشق، به دنبال روشنایی می آید
[ترجمه گوگل]سایه، با حجاب خود کشیده شده، به دنبال نور در آرامش، با مراحل سکوت خود را از عشق است

11. Amy sewed with outward meekness and inward rebellion till dusk.
[ترجمه ترگمان]ای می نیز تا غروب آفتاب با تواضع و فروتنی درونی خود مشغول دوخت و دوز بود
[ترجمه گوگل]امی با رضایت بیرون و شورش داخلی به غروب خیره شد

12. Be unjust to no man and show all meekness to all men.
[ترجمه ترگمان]نسبت به هیچ مردی بی انصاف باشید و همه فروتنی را نسبت به همه مردان نشان بدهید
[ترجمه گوگل]به هیچکس ناسزا نباشید و تمام آرامش را برای همه مردان نشان دهید

13. Meekness is not weakness. It is power under control.
[ترجمه ترگمان]meekness ضعف نیست قدرت تحت کنترل است
[ترجمه گوگل]نرمی ضعف نیست این قدرت تحت کنترل است

14. MEEKNESS is love at school.
[ترجمه ترگمان]meekness عاشق مدرسه است
[ترجمه گوگل]MEEKNESS عشق در مدرسه است

15. Meekness is love's comeliness.
[ترجمه ترگمان]عشق، حسن حسن است
[ترجمه گوگل]کمرویی کمال عشق است

پیشنهاد کاربران

فروتنی، خشوع


کلمات دیگر: