ابر طوفان
storm cloud
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• storm clouds are the dark clouds which are seen before a storm.
you can also use storm clouds to refer to a sign that something violent is going to happen; a formal expression.
you can also use storm clouds to refer to a sign that something violent is going to happen; a formal expression.
جملات نمونه
1. Economic storm clouds are gathering over India.
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی در حال گرد آمدن از هند هستند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی اقتصادی در سراسر هند جمع شده است
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی اقتصادی در سراسر هند جمع شده است
2. Over the past three weeks, the storm clouds have gathered again over the government.
[ترجمه ترگمان]در طی سه هفته گذشته، ابره ای طوفانی دوباره بر روی دولت جمع شده اند
[ترجمه گوگل]در طول سه هفته گذشته، ابرهای طوفان دوباره بر سر دولت شده اند
[ترجمه گوگل]در طول سه هفته گذشته، ابرهای طوفان دوباره بر سر دولت شده اند
3. Dark storm clouds loomed on the horizon.
[ترجمه ترگمان]ابره ای سیاه در افق پدیدار شدند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی تاریک در افق ظاهر می شوند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی تاریک در افق ظاهر می شوند
4. Storm clouds were gathering so we hurried home.
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفانی در حال جمع شدن بودند و ما با عجله به خانه برگشتیم
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان جمع شده بودند، بنابراین ما خانه را تکان دادیم
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان جمع شده بودند، بنابراین ما خانه را تکان دادیم
5. Storm clouds are gathering over the trade negotiations.
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفان بر سر مذاکرات تجاری گرد هم آمده اند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان بر سر مذاکرات تجاری جمع می شوند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان بر سر مذاکرات تجاری جمع می شوند
6. The storm clouds of revolution were gathering.
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفان در حال گرد آمدن بودند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان انقلاب جمع شدند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان انقلاب جمع شدند
7. With storm clouds rushing over them, the mountains looked dark and forbidding.
[ترجمه ترگمان]در حالی که ابره ای طوفانی بر روی آن ها هجوم می آوردند، کوه ها تاریک و ناخوشایند به نظر می رسیدند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی که بر سر آنها میچرخند، کوهها تاریک و ممنوع است
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی که بر سر آنها میچرخند، کوهها تاریک و ممنوع است
8. The storm clouds threw the mountain peaks into dense shadow.
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفانی، قله های کوهستان را به سوی سایه انبوه پرتاب کردند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان قله های کوه ها را به سایه های متراکم پرتاب کردند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان قله های کوه ها را به سایه های متراکم پرتاب کردند
9. In 193the storm clouds gathered over Europe.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۳، ابره ای طوفانی در سراسر اروپا جمع شدند
[ترجمه گوگل]در 193 ابرهای طوفان در سراسر اروپا جمع شده بودند
[ترجمه گوگل]در 193 ابرهای طوفان در سراسر اروپا جمع شده بودند
10. The storm clouds gathered darkly.
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی در تاریکی جمع شدند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان تاریک جمع شده بودند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان تاریک جمع شده بودند
11. Storm clouds are forming on the horizon.
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفان در افق شکل می گیرند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان در افق شکل می گیرند
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفان در افق شکل می گیرند
12. The storm clouds of war seem to be looming over the east.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد ابره ای طوفانی در شرق دیده می شود
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که ابرهای طوفان جنگ بر سر شرق است
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که ابرهای طوفان جنگ بر سر شرق است
13. I saw the storm clouds approaching.
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی را دیدم که نزدیک می شدند
[ترجمه گوگل]من ابرهای طوفانی را دیدم
[ترجمه گوگل]من ابرهای طوفانی را دیدم
14. Her teased black hair surrounded her like a storm cloud.
[ترجمه ترگمان]موهای سیاهش مثل ابری توفانی دور او حلقه زده بودند
[ترجمه گوگل]او سیاه چاله سیاه و سفید او را مانند یک ابر طوفان احاطه کرده است
[ترجمه گوگل]او سیاه چاله سیاه و سفید او را مانند یک ابر طوفان احاطه کرده است
پیشنهاد کاربران
ابر طوفان زا
پیشامد ناگوار
کلمات دیگر: