کلمه جو
صفحه اصلی

all aboard


سوار شوید!

انگلیسی به انگلیسی

• every one on board a ship or other passenger vehicle (train, aircraft)
everyone get on!, all passengers get on! (to a ship, train or airplane)

جملات نمونه

1. They were all aboard the ship last night.
[ترجمه ترگمان]دیشب همه سوار کشتی بودند
[ترجمه گوگل]آنها شب گذشته در کشتی بودند

2. All aboard were in grave peril of drowning.
[ترجمه ترگمان]همه افراد کشتی در خطر غرق شدن بودند
[ترجمه گوگل]همه ی کشتی ها در معرض خطر غرق شدن بودند

3. The train's about to leave. All aboard!
[ترجمه ترگمان]قطار داره حرکت می کنه همه سوار شن
[ترجمه گوگل]قطار در حال ترک است همه روی صندلی!

4. Only Queequeg, of all aboard ship, dives into the sea and rescues him.
[ترجمه ترگمان]فقط کویکوئگ که کشتی در کشتی است به دریا شیرجه می زند و او را نجات می دهد
[ترجمه گوگل]فقط Queequeg، از همه کشتی های کشتی، غرق در دریا و نجات او

5. We were all aboard and ready to set sail.
[ترجمه ترگمان]همه سوار کشتی بودیم و آماده بادبان بودیم
[ترجمه گوگل]ما همه در حال پرواز بودیم و آماده بودیم که بادبان بگذاریم

6. All aboard, please. The train is leaving.
[ترجمه ترگمان] همه سوار شین، لطفا قطار داره میره
[ترجمه گوگل]همه در کنار، لطفا قطار می رود

7. The passengers are all aboard the ship.
[ترجمه ترگمان]مسافران در کشتی هستند
[ترجمه گوگل]مسافران همه در کشتی هستند

8. One day, the call could be: all aboard the Berlin - Beijing express, via Belgrade.
[ترجمه ترگمان]یک روز، این درخواست را می توان انجام داد: همه سوار بر قطار برلین - پکن، از طریق بلگراد
[ترجمه گوگل]یک روز، تماس می تواند: همه در برلین - پکن بیان، از طریق بلگراد

9. The boat is ready to leave. All aboard!
[ترجمه ترگمان]قایق آماده رفتن است همه سوار شن
[ترجمه گوگل]قایق آماده ترک است همه روی صندلی!

10. ALL aboard, please! The ship is about to leave.
[ترجمه ترگمان]همه سوار شن، لطفا! کشتی داره می ره
[ترجمه گوگل]لطفا سوار کشتی شوید کشتی در حال ترک است

11. The aircraft lost power and crashed all aboard.
[ترجمه ترگمان]هواپیما قدرت را از دست داد و در همه کشتی سقوط کرد
[ترجمه گوگل]این هواپیما قدرت را از دست داد و همه را در هوا سقوط کرد

12. All aboard ! Everyone come onto the ship, please.
[ترجمه ترگمان]همه سوار شن همه سوار کشتی شین، لطفا
[ترجمه گوگل]همه روی صندلی! لطفا هرکسی به کشتی می آید

13. And our friends all aboard Many more of them live next door.
[ترجمه ترگمان]دوستان ما همگی در کشتی هستند و در همسایگی آن ها زندگی می کنند
[ترجمه گوگل]و دوستان ما همه در کنار بسیاری دیگر از آنها در کنار هم زندگی می کنند

14. Day five and it is all aboard for Vienna, stopping en route at Kutna Hora for 'the Bone Church', the Sedlec Ossuary chapel where the bones of 40, 000 human beings are used as decoration.
[ترجمه ترگمان]روز پنج و همه خارج از شهر وین هستند، در راه at Hora برای کلیسای استخوان، کلیسای sedlec ossuary که در آن استخوان های ۴۰ هزار انسان به عنوان تزیین استفاده می شوند، توقف می کند
[ترجمه گوگل]روز پنج و آن همه در وین است، توقف در مسیر Kutna هورا برای 'کلیسای استخوان'، Sedlec Ossuary کلیسا که در آن استخوان ها از 40، 000 انسان به عنوان دکوراسیون استفاده می شود

پیشنهاد کاربران

یعنی همه سوارن ( مثلا اتوبوس )

همه سوار شن


کلمات دیگر: