1. his voice was a weak croak
صدایش تبدیل به خس خس خفیفی شده بود.
2. She could only croak because of her heavy cold.
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر سرماخوردگی شدید او می توانست زوزه بکشد
[ترجمه گوگل]او فقط می تواند به دلیل سرماخوردگی او کور شود
3. Frogs began to croak with the rainfall.
[ترجمه ترگمان]قورباغه ها با باران شروع به زوزه کشیدن کردند
[ترجمه گوگل]قورباغه ها شروع به باریدن کردند
4. The words came out as a dry croak.
[ترجمه ترگمان]کلمات مثل یک قورباغه خشک از دهانش خارج شد
[ترجمه گوگل]کلمات به عنوان یک کوره خشک خاموش شد
5. She married a millionaire just about to croak.
[ترجمه ترگمان]اون با یه میلیونر ازدواج کرد که داره گریه می کنه
[ترجمه گوگل]او با یک میلیونر ازدواج کرد و قصد داشت او را بکشد
6. I had a sore throat and could only croak.
[ترجمه ترگمان]گلو درد داشتم و فقط می توانستم زوزه بکشم
[ترجمه گوگل]من یک گلو درد داشتم و فقط می توانستم بجنگم
7. Tiller moaned and managed to croak, "Help me. ".
[ترجمه ترگمان]Tiller ناله کرد و با صدای گرفته گفت: \" به من کمک کنید \"
[ترجمه گوگل]تیلر زد و گفت: "کمک کن"
8. Frogs make a low noise called a croak.
[ترجمه ترگمان]قورباغه ها سر و صدا می کنند و زوزه می کشند
[ترجمه گوگل]قورباغه ها سر و صدای کم صدا را صدا می کنند
9. He managed to croak a greeting.
[ترجمه ترگمان]موفق شد با او سلام و احوال پرسی کند
[ترجمه گوگل]او موفق به زدن یک تبریک
10. He would croak if he opened his mouth, so he kept it shut.
[ترجمه ترگمان]اگر دهانش را باز کند خس خس می کرد، بنابراین آن را ساکت نگه داشت
[ترجمه گوگل]او اگر دهانش را باز کرد، کور می کرد، بنابراین او آن را نگه داشت
11. His voice was hoarse as a raven's croak.
[ترجمه ترگمان]صدایش گرفته و گرفته بود
[ترجمه گوگل]صدای او به عنوان یک کوره کبوتر خنک بود
12. He was not croaking, and he was not going to croak.
[ترجمه ترگمان]او با صدای غار غار غار غار مانندی نداشت و به هیچ وجه نمی توانست زوزه بکشد
[ترجمه گوگل]او کراکینگ نبود و او قهوه ای نمی خورد
13. But nothing emerged, not even a croak.
[ترجمه ترگمان]اما هیچ چیز بیرون نیامد، حتی یک خر خر هم نبود
[ترجمه گوگل]اما هیچ چیز ظاهر نشد، حتی یک کراک
14. Mr. Higginbotham went on accusingly, " An'he'll croak in the gutter the same way. You know that. "
[ترجمه ترگمان]آقای هیگینبوثام با لحن متهم کننده ای ادامه داد: \" تو هم همین طوری توی جوب می افته شما این را می دانید \"
[ترجمه گوگل]آقای هیگینگ بوتام به اتهام متهم کرد: "An'he'll به همین سادگی در جناح چنگ زده است شما این را می دانید "