1- تا پایان ماندن، تا آخر دوام آوردن 2- (از دیگران) بیشتر دوام آوردن یا ماندن 3- (رقص یا مسابقه و غیره) شرکت نکردن، (درکناری) نشستن
sit out
1- تا پایان ماندن، تا آخر دوام آوردن 2- (از دیگران) بیشتر دوام آوردن یا ماندن 3- (رقص یا مسابقه و غیره) شرکت نکردن، (درکناری) نشستن
انگلیسی به فارسی
شرکت نکردن (رقص و مسابقه و غیره)
نشستن
انگلیسی به انگلیسی
• stay until the end; prevent participating in -
مترادف و متضاد
Decline to participate (particularly to decline to dance)
جملات نمونه
1. I'm feeling rather tired, so I think I'll sit out the next dance.
[ترجمه ترگمان]احساس خستگی می کنم، برای همین فکر می کنم بعد از رقص بعدی خواهم نشست
[ترجمه گوگل]من احساس خستگی میکنم، بنابراین فکر میکنم رقص بعدی را میبینم
[ترجمه گوگل]من احساس خستگی میکنم، بنابراین فکر میکنم رقص بعدی را میبینم
2. On summer evenings they would sit out in the garden.
[ترجمه ترگمان]شب ها در باغ می نشستند
[ترجمه گوگل]در تابستان تابستان آنها در باغ نشسته بودند
[ترجمه گوگل]در تابستان تابستان آنها در باغ نشسته بودند
3. Shall we go and sit out in the sun?
[ترجمه ترگمان]آیا می توانیم برویم و در آفتاب بنشینیم؟
[ترجمه گوگل]آیا ما می رویم و در خورشید می نشینیم؟
[ترجمه گوگل]آیا ما می رویم و در خورشید می نشینیم؟
4. She had to sit out the last dance because of a twisted ankle.
[ترجمه ترگمان]او مجبور بود آخرین رقص را به خاطر یک قوزک پیچ خورده کنار بگذارد
[ترجمه گوگل]او باید آخرین رقص را به دلیل یک مچ پا پیچید
[ترجمه گوگل]او باید آخرین رقص را به دلیل یک مچ پا پیچید
5. She was prepared to sit out the years of Jack's jail sentence.
[ترجمه ترگمان]او آماده بود که سال ها زندان جک را بیرون بکشد
[ترجمه گوگل]او آماده سالن زندان جک بود
[ترجمه گوگل]او آماده سالن زندان جک بود
6. The garden's so lovely, I think I'll sit out.
[ترجمه ترگمان]باغ خیلی قشنگ است، فکر کنم می نشینم
[ترجمه گوگل]باغ بسیار دوست داشتنی، من فکر می کنم من نشستم
[ترجمه گوگل]باغ بسیار دوست داشتنی، من فکر می کنم من نشستم
7. The government is prepared to sit out the strike rather than agree to union demands.
[ترجمه ترگمان]دولت آماده است تا بجای موافقت با خواسته های اتحادیه، اعتصاب را آغاز کند
[ترجمه گوگل]دولت آماده است تا اعتصاب را انجام دهد، نه موافقت با خواسته های اتحادیه
[ترجمه گوگل]دولت آماده است تا اعتصاب را انجام دهد، نه موافقت با خواسته های اتحادیه
8. Shall we go and sit out?
[ترجمه ترگمان]برویم بنشینیم؟
[ترجمه گوگل]آیا ما می رویم و نشستیم؟
[ترجمه گوگل]آیا ما می رویم و نشستیم؟
9. I think I'll sit out the rumba.
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که من سبک rumba رو از دست بدم
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم رامبا را نشستم
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم رامبا را نشستم
10. He can afford to sit out the property slump.
[ترجمه ترگمان]او توان خرید زمین را ندارد
[ترجمه گوگل]او می تواند استطاعت خود را از دست بدهد
[ترجمه گوگل]او می تواند استطاعت خود را از دست بدهد
11. Quincy and I sit out on the deck and read for hours at a stretch.
[ترجمه ترگمان]من و کوین روی عرشه نشستیم و ساعت ها مطالعه کردیم
[ترجمه گوگل]Quincy و من بر روی عرشه نشسته و خواندن برای ساعت ها در یک درامد
[ترجمه گوگل]Quincy و من بر روی عرشه نشسته و خواندن برای ساعت ها در یک درامد
12. What if he had to sit out in the groves or stay flat on his back until she returned?
[ترجمه ترگمان]چه می شد اگر او مجبور می شد در باغ بماند و تا وقتی که او به خانه باز می گشت به پشت خود نگاه کند؟
[ترجمه گوگل]اگر او مجبور بود در باغها نشست و یا تا زمانی که برگشت، صبر کند؟
[ترجمه گوگل]اگر او مجبور بود در باغها نشست و یا تا زمانی که برگشت، صبر کند؟
13. Many potential homeowners decided to sit out the recession in rented accommodation, leaving their money in high-earning accounts.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مالکان بالقوه تصمیم گرفتند که رکود را در اتاق های اجاره ای اجاره کنند و پولشان را در حساب های بلند کسب کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از صاحبخانه های بالقوه تصمیم به رها کردن محل اقامت اجاره کردند و پول خود را در حساب های با درآمد بالا سپری کردند
[ترجمه گوگل]بسیاری از صاحبخانه های بالقوه تصمیم به رها کردن محل اقامت اجاره کردند و پول خود را در حساب های با درآمد بالا سپری کردند
14. We had this balcony and I used to sit out there sunning myself with no clothes on.
[ترجمه ترگمان]ما این بالکن رو داشتیم و من عادت داشتم بشینم و خودم رو با لباس آفتاب آفتاب آفتاب گرم کنم
[ترجمه گوگل]ما این بالکن را داشتیم و من مجبور شدم آنجا را بپوشم و لباسهایم را به تن داشتم
[ترجمه گوگل]ما این بالکن را داشتیم و من مجبور شدم آنجا را بپوشم و لباسهایم را به تن داشتم
15. Those without gas masks sit out attacks holding napkins to their mouths.
[ترجمه ترگمان]ان هایی که بدون گاز و گاز out در دست دارند، napkins را جلوی دهانشان می گیرند
[ترجمه گوگل]کسانی که بدون ماسک های گازی هستند، حملات دستمال کاغذی را به دهان خود می کنند
[ترجمه گوگل]کسانی که بدون ماسک های گازی هستند، حملات دستمال کاغذی را به دهان خود می کنند
پیشنهاد کاربران
کناره گیری کردن
در یک فعالیت شرکت نکردن.
begin a journey
سفر کردن
سفر کردن
کلمات دیگر: