1. According to figures released by Durham constabulary there are 93firearms legally held in the county, 098 are shotguns.
[ترجمه ترگمان]طبق آمار منتشر شده توسط موسسه دوره ام، ۹۳ سلاح گرم قانونی در این شهرستان وجود دارد که ۰۹۸ تفنگ ساچمه ای دارند
[ترجمه گوگل]براساس آمارهای منتشر شده توسط مامورین دوراهام، 93 سرباز خطرناک در این شهر به طور قانونی برگزار شده است، 098 اسلحه هستند
2. But what constabulary safeguards do those altruistic groups maintain?
[ترجمه ترگمان]اما این گروه های نوع دوستانه چه حفاظتی را حفظ می کنند؟
[ترجمه گوگل]اما چه محافظت های ماموریتی این گروه های مخالف را حفظ می کند؟
3. But as inspector of constabulary he would be responsible for its proper conduct.
[ترجمه ترگمان]اما به عنوان بازرس of مسئول رفتار صحیح او خواهد بود
[ترجمه گوگل]اما به عنوان بازرس مأمور پلیس مسئول اجرای رفتار مناسب او بود
4. The Pribram constabulary caught the offenders, three girls and two boys aged between 13 and
[ترجمه ترگمان]The constabulary مجرمین، سه دختر و دو پسر را در سن ۱۳ سالگی دستگیر کرد
[ترجمه گوگل]پلیس پریبرام مجرمین را مجروح کرد، سه دختر و دو پسر 13 تا 15 ساله را گرفتند
5. The Royal Ulster Constabulary said the attack is linked to the feud between rival loyalist paramilitaries.
[ترجمه ترگمان]سپاه سلطنتی آلستر گفت که این حمله به دشمنی میان شبه نظامیان وفادار به وفاداران مربوط است
[ترجمه گوگل]پلیس سلطنتی اولستر گفته است که این حمله به دشمنی میان فرماندهان وفادار رقیب مرتبط است
6. The Royal Newfoundland Constabulary said police did not suspect foul play in Noseworthy's death.
[ترجمه ترگمان]پاسبانی مرزی Newfoundland گفت که پلیس مظنون به بازی کثیف در مرگ Noseworthy نیست
[ترجمه گوگل]پلیس سلطنتی نیوفاندلند گفت پلیس در مرگ نوسورثی ناکام ماند
7. A word in the ear of the Weatherfield constabulary.
[ترجمه ترگمان]یک کلمه در گوش the constabulary
[ترجمه گوگل]یک کلمه در گوش دولتمردی Weatherfield
8. The Royal Ulster Constabulary acted under army instructions in antiterrorist and related matters.
[ترجمه ترگمان]سپاه اول آلستر ارتش تحت دستور ارتش در زمینه ضد تروریستی و مسائل مربوط به آن عمل کرده است
[ترجمه گوگل]پلیس سلطنتی اولستر تحت نظارت ارتش در امور ضد تروریستی و مربوطه عمل کرد
9. Cheshire Constabulary youth five-a-side contest is open to teams of seven, including substitutes, from under-10s to under-16s.
[ترجمه ترگمان]یک مسابقه پنج جانبه جوانان از جمله جایگزین ها، از زیر ۱۰ سال تا زیر ۱۶ سال، برای تیم هایی از هفت گروه، از جمله جایگزین، باز است
[ترجمه گوگل]مسابقات پنجساعته جوانان چزیرر برای تیم های هفت نفره، از جمله جانشینان، از زیر 10 سال به زیر 16 سالگی باز است
10. The Norfolk Constabulary in collaboration with the Doberman Security Service had sewn Bacton up tighter.
[ترجمه ترگمان]پاسبانان نورفولک در هم کاری با سرویس امنیتی Doberman Bacton را محکم تر دوخته بودند
[ترجمه گوگل]ماموریت نورفولک در همکاری با سرویس امنیتی دوبرمن، بکتون را تسریع کرده بود
11. His amount of deposit has aroused constabulary doubt, so the constable begins to investigate him.
[ترجمه ترگمان]میزان سپرده او تردیدهایی را برانگیخته است، بنابراین پاسبان شروع به تحقیق درباره او می کند
[ترجمه گوگل]مقدار بدهی او باعث شک و تردید ماموریتی شده است، بنابراین کنسولگری شروع به تحقیق در مورد او می کند
12. Your task is constabulary smile from road of car window introversion.
[ترجمه ترگمان]وظیفه شما constabulary لبخند از راه درون گرایی پنجره ماشین است
[ترجمه گوگل]وظیفه شما این است که لبخند بزرگی از جاده درون پنجره پنجره ماشین
13. Jones, look you had joined constabulary force.
[ترجمه ترگمان]جونز، ببین تو به نیروی کمکی ملحق شدی
[ترجمه گوگل]جونز، به نظر شما نیروی مخالف را پیوستید
14. Constabulary bate, blow alarm chirp comes check, captain is obliged to halt the car.
[ترجمه ترگمان]خلبان اتوماتیک زنگ می زند و صدا می کند، کاپیتان مجبور است اتومبیل را متوقف کند
[ترجمه گوگل]کتک زدن مامور پلیس، ضربه زنگ زنگ زدن چک می آید، کاپیتان موظف است که ماشین را متوقف کند
15. Our friends in the Royal Irish Constabulary would like to shut me up.
[ترجمه ترگمان]دوستان ما در سپاه سلطنتی ایرلند مایلند من را خفه کنند
[ترجمه گوگل]دوستان ما در شورای سلطنتی ایرلند می خواهم مرا ببخشند