1. He had enormous charm and a great sense of humour.
[ترجمه ترگمان]خلق و خوی بسیار خوبی داشت و حس شوخ طبعی فراوان داشت
[ترجمه گوگل]او جذابیت بزرگی داشت و احساس خوبی از طنز داشت
2. Gillespie is well known for his impish sense of humour.
[ترجمه ترگمان]Gillespie به خاطر حس شوخ طبعی شیطنت آمیز خود معروف است
[ترجمه گوگل]Gillespie به خوبی به خاطر احساس ناخوشایندی از طنز شناخته شده است
3. What first attracted me to her was her sense of humour.
[ترجمه ترگمان]اولین چیزی که مرا به او جلب کرد حس شوخ طبعی او بود
[ترجمه گوگل]اولین چیزی که من را به او جذب کرد حس شوخ طبعی او بود
4. I can't stand people with no sense of humour.
[ترجمه الهام] من نمیتوانم مردم بدون حس شوخ طبعی را باهاشون سازش داشته باشم ( کلا باهاشون نمیتونه بسازه یا تحمل کنه )
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم مردم رو با حس شوخ طبعی تحمل کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم مردم را بدون احساس طنز
5. His sense of humour is one of his better traits.
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی او یکی از ویژگی های بهتر او است
[ترجمه گوگل]حس شوخ طبعی او یکی از ویژگی های بهتر اوست
6. She managed to preserve her sense of humour under very trying circumstances.
[ترجمه ترگمان]سعی کرد حس شوخ طبعی خود را در این شرایط سخت حفظ کند
[ترجمه گوگل]او موفق به حفظ حس شوخ طبعی خود در شرایط بسیار سرسختانه شد
7. He had a terrific sense of humour and could be very amusing.
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی عجیبی داشت و می توانست خیلی سرگرم کننده باشد
[ترجمه گوگل]او تا به حال یک حس فوق العاده از طنز بود و می تواند بسیار سرگرم کننده باشد
8. She has an earthy sense of humour.
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی زمینی دارد
[ترجمه گوگل]او احساس خشنی طنز دارد
9. He has a sense of humour plus tolerance and patience.
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی به علاوه شکیبایی و شکیبایی را دارد
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی و تحمل و صبر دارد
10. He's got a highly developed sense of humour.
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی خاصی دارد
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی بسیار پیشرفته ای دارد
11. His delightful sense of humour won him a legion of friends.
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی او در او یک گروه از دوستان را به خود جلب کرد
[ترجمه گوگل]حس لذت بخش او از طنز او را به یک لژیون از دوستان برد
12. I can't abide people with no sense of humour.
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم مردم رو با حس شوخ طبعی تحمل کنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم مردم را بدون حس شوخ طبعی تحمل کنم
13. He has a good sense of humour.
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی خوبی دارد
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی دارد
14. She has a mischievous sense of humour.
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی شیطنت آمیزی دارد
[ترجمه گوگل]او حس حسابی طنز دارد