کلمه جو
صفحه اصلی

catch


معنی : دستگیره، شکار، اخذ، زبانه، عمل گرفتن، لغت چشمگیر، از هوا گرفتن، فهمیدن، دچار شدن به، چنگ زدن، قاپیدن، بدست اوردن، درک کردن، گرفتن، جلب کردن
معانی دیگر : دستگیر کردن، گیر انداختن یا افتادن، در تله افتادن یا انداختن، مچ کسی را باز کردن، درحین ارتکاب گرفتن، ناگهان خوردن به، به سوی خود کشیدن، (عامیانه) رادیو و تلویزیون و غیره را گرفتن، در خود داشتن، مفتون کردن، دل کسی را بردن، مسحور کردن، (در مورد آتش و زغال) گرفتن، گیراندن، (امریکا- بازی بیس بال و غیره) توپ را با دستکش ویژه گرفتن، کچر بودن، (پاس) گرفتن، شخص یا چیز گرفته شده، آدم مناسب برای ازدواج، قطعه، پاره، بخش، بریدگی یا شکست صدا هنگام حرف زدن (در اثر احساسات)، شرط نیرنگ آمیز، شرط سری، تله انداز، گیرانداز، نیرنگ آمیز، مشروط به شروط سری، واگرفتن، سرایت کردن، گول زدن، اغوا کردن، (هرچیزی که بگیرد و نگه دارد) چفت، گیره، گیرشگاه، زرفین، وهنگ، جالب، جذاب، شعار

انگلیسی به فارسی

گرفتن، از هوا گرفتن، به‌دست آوردن، جلب کردن، درک کردن، فهمیدن، دچار شدن به، عمل گرفتن، اخذ، دستگیره، لغت چشمگیر، شعار


گرفتن، شکار، دستگیره، اخذ، زبانه، عمل گرفتن، لغت چشمگیر، از هوا گرفتن، بدست اوردن، جلب کردن، درک کردن، فهمیدن، دچار شدن به، چنگ زدن، قاپیدن


انگلیسی به انگلیسی

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: catches, catching, caught
(1) تعریف: to capture or grab, usu. after pursuit.
مترادف: capture, ensnare, seize, take
متضاد: lose
مشابه: bag, corral, get, nab, nail, net, overhaul, snare, stop, trap

- She caught the boy as he tried to run away.
[ترجمه علی اکبر منصوری] او پسر را وقتی که سعی داشت فرار کند، دستگیر کرد/گرفت.
[ترجمه سامیار] آن زن هنگام فرار کردن پسر آن را گرفت
[ترجمه محمد حسین کریمی] آن زن در حالی که سعی داشت فرار کند، آن پسر را گرفت
[ترجمه DR] او پسر را هنگامی که سعی می کرد تا فرار کند دستگیر کرد
[ترجمه زهره] او پسر را در حالیکه سعی داشت فرار کند دستگیر کرد
[ترجمه ترگمان] همان طور که سعی می کرد فرار کند، پسر را گرفت
[ترجمه گوگل] او در حالی که سعی داشت فرار کند، پسر را گرفت
- The police finally caught the killer.
[ترجمه DR] پلیس عاقبت قاتل رو گرفت
[ترجمه غزال سرخ] پلیس سرانجام قاتل را دستگیر کرد.
[ترجمه ترگمان] پلیس بالاخره قاتل رو گرفت
[ترجمه گوگل] پلیس در نهایت قاتل را گرفت

(2) تعریف: to take hold of (someone or something falling or thrown).
مترادف: grab
متضاد: miss
مشابه: capture, clutch, get, grasp, grip, hold, seize, snatch, take, trap

- If you start to fall, I will catch you.
[ترجمه علی اکبر منصوری] اگه خواستی بیفتی تو رو میگیرم!
[ترجمه ترگمان] اگر شروع به سقوط کنی، من تو را می گیرم
[ترجمه گوگل] اگر شروع به سقوط کنید، من شما را می گیرم
- I caught the ball in my left hand.
[ترجمه سارا ماکانی] من توپ را با دست چپم گرفتم
[ترجمه ترگمان] گلوله ای را که در دست چپم بود گرفتم
[ترجمه گوگل] توپ را در دست چپ گرفتم

(3) تعریف: to discover and surprise suddenly.
مترادف: surprise, take
مشابه: descry, detect, expose, find, reveal, startle, uncover, unmask

- I caught her sleeping at work.
[ترجمه علی اکبر منصوری] من او را حین خواب در محل کار، گیر انداختم!
[ترجمه علی] من مچ اورا در هنگام خواب در محل کار گرفتم
[ترجمه ترگمان] موقع کار مچش رو گرفتم
[ترجمه گوگل] من خواب خود را در محل کار گرفتم

(4) تعریف: to get aboard, as a bus or train.
مترادف: board
متضاد: miss
مشابه: embark, get, hop, intercept, make, mount, overtake, take

- If we run, we can still catch the bus.
[ترجمه علی اکبر منصوری] اگر بدویم هنوز هم میتوانیم به اتوبوس برسیم/سوار اتوبوس بشیم.
[ترجمه ترگمان] اگر بدویم، ما هنوز می توانیم اتوبوس را بگیریم
[ترجمه گوگل] اگر ما اجرا کنیم، هنوز می توانیم اتوبوس را بگیریم

(5) تعریف: to contract, as an illness.
مترادف: contract, get, take
مشابه: incur, strike

- I hope you don't catch the flu.
[ترجمه ترگمان] امیدوارم آنفلونزا نگرفته باشید
[ترجمه گوگل] امیدوارم شما آنفولانزا را نگیرید

(6) تعریف: to understand or comprehend.
مترادف: comprehend, get, grasp, understand
متضاد: miss
مشابه: apprehend, follow, perceive, savvy, see, seize, sense

- Did you catch my meaning?
[ترجمه Ali jj] آیا تو منظور من را فهمیدی؟
[ترجمه ترگمان] منظورمو فهمیدی؟
[ترجمه گوگل] معنای خود را گرفتید؟

(7) تعریف: to attract.
مترادف: attract, draw
متضاد: lose
مشابه: gain, get, hold, interest, lure, take

- This will catch his attention.
[ترجمه ترگمان] این توجه او را جلب می کند
[ترجمه گوگل] این توجه او را به خود جلب می کند

(8) تعریف: to strike.
مترادف: buffet, hit, smite, strike
متضاد: miss
مشابه: bang, bash, belt, clip, clobber, clout, nail, smack, sock, whack

- The falling brick caught him on the shoulder.
[ترجمه ترگمان] آجر روی شانه او را گرفتند
[ترجمه گوگل] آجر در حال سقوط او را بر روی شانه گرفت
فعل ناگذر ( intransitive verb )
عبارات: catch up
(1) تعریف: to become gripped, fastened, or trapped.
مترادف: fasten, grip, lock, stick
مشابه: hitch, lodge, seize up, snag

- His coat caught in the door.
[ترجمه علی] کتش در لای درب گیر کرد
[ترجمه آرمین] کت او میان در گیر کرد
[ترجمه ترگمان] کتش در در گیر کرد
[ترجمه گوگل] کت خود را در درب گرفتار شد

(2) تعریف: to take hold; fasten.
مترادف: fasten, grip, lock
مشابه: stick, take

- A latch catches and keeps the door closed.
[ترجمه ترگمان] یک قفل بسته می شود و در را بسته نگه می دارد
[ترجمه گوگل] یک قفل جلب می کند و درب را بسته می کند

(3) تعریف: to begin to burn.
مترادف: fire, ignite, kindle
مشابه: blaze, burn, flame, flare up, light, start, take

- The fire will burn if the kindling catches.
[ترجمه ترگمان] اگر آتش زبانه بکشد آتش می سوزد
[ترجمه گوگل] آتش سوزی می کند اگر لگد مال می کند

(4) تعریف: in baseball, to play the position of catcher.
مشابه: receive

- Who's catching in today's game?
[ترجمه ترگمان] این بازی امروز کی بوده؟
[ترجمه گوگل] چه کسی در بازی امروز درگیر است؟
اسم ( noun )
(1) تعریف: an act of catching.
مترادف: grasp, seizure, taking
متضاد: miss
مشابه: capture, grab, haul, hold, interception, snatch, wrinkle

- The outfielder made a great catch, and the crowd roared!
[ترجمه ترگمان] The غرش عظیمی کردند و جمعیت نعره زد:
[ترجمه گوگل] بازرگان خارج از منزل بزرگ شد و جمعیت را رها کرد!

(2) تعریف: a thing or the quantity that is caught.
مترادف: take
مشابه: capture, haul, prey, prize, quarry

- The fisherman brought in a big catch.
[ترجمه ترگمان] ماهیگیر یک صید بزرگ راه انداخته بود
[ترجمه گوگل] ماهیگیر به دست آوردن مقدار زیاد

(3) تعریف: a device that takes hold of something and slows or stops its motion; latch.
مترادف: bolt, fastener, latch
مشابه: buckle, clasp, coupling, hasp, hook, lock

- The catch was broken and the cabinet door would not stay closed.
[ترجمه ترگمان] دستگیره شکسته بود و در کمد بسته نمی شد
[ترجمه گوگل] گرفتن خراب شد و درب کابینت بسته نشد

(4) تعریف: an interruption or break.
مترادف: break, halt, pause
مشابه: falter, gap, hesitation, interruption

- The catch in his voice revealed his strong emotion as he spoke.
[ترجمه ترگمان] صدایی که در صدایش بود احساسات قوی او را در حین صحبت آشکار کرد
[ترجمه گوگل] گرفتن صدای او احساسات قوی خود را همانطور که او گفت، نشان داد
- I can feel a catch in the car's transmission.
[ترجمه ترگمان] من می توانم در انتقال اتومبیل احساس خوبی داشته باشم
[ترجمه گوگل] من می توانم در انتقال خودرو احساس کنم

(5) تعریف: a flaw or drawback, often one that is not readily apparent.
مترادف: hitch, snag
مشابه: Catch-22, gimmick, joker, kicker, penalty, pitfall, rub, stumbling block, trap

- The deal was so perfect that I suspected there was a catch.
[ترجمه ترگمان] قرارمون این قدر عالی بود که من حدس می زدم که یه دستگیری وجود داشته باشه
[ترجمه گوگل] معامله ای بسیار عالی بود که من مظنون به آن بودم

(6) تعریف: snatch; bit.
مترادف: bit, dab, smack, snatch, touch
مشابه: fragment, piece, pinch, trace

- He recalled little catches of poetry.
[ترجمه ترگمان] صید کوچک شعر را به یاد می آورد
[ترجمه گوگل] او کمی از شعر را به یاد آورد
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: catches, catching, caught
(1) تعریف: to capture or grab, usu. after pursuit.
مترادف: capture, ensnare, seize, take
متضاد: lose
مشابه: bag, corral, get, nab, nail, net, overhaul, snare, stop, trap

- She caught the boy as he tried to run away.
[ترجمه ترگمان] همان طور که سعی می کرد فرار کند، پسر را گرفت
[ترجمه گوگل] او در حالی که سعی داشت فرار کند، پسر را گرفت
- The police finally caught the killer.
[ترجمه ترگمان] پلیس بالاخره قاتل رو گرفت
[ترجمه گوگل] پلیس در نهایت قاتل را گرفت

(2) تعریف: to take hold of (someone or something falling or thrown).
مترادف: grab
متضاد: miss
مشابه: capture, clutch, get, grasp, grip, hold, seize, snatch, take, trap

- If you start to fall, I will catch you.
[ترجمه ترگمان] اگر شروع به سقوط کنی، من تو را می گیرم
[ترجمه گوگل] اگر شروع به سقوط کنید، من شما را می گیرم
- I caught the ball in my left hand.
[ترجمه ترگمان] گلوله ای را که در دست چپم بود گرفتم
[ترجمه گوگل] توپ را در دست چپ گرفتم

(3) تعریف: to discover and surprise suddenly.
مترادف: surprise, take
مشابه: descry, detect, expose, find, reveal, startle, uncover, unmask

- I caught her sleeping at work.
[ترجمه هلیا] مچش را زمانی که سر کار خواب بود گرفتم
[ترجمه ترگمان] موقع کار مچش رو گرفتم
[ترجمه گوگل] من خواب خود را در محل کار گرفتم

(4) تعریف: to get aboard, as a bus or train.
مترادف: board
متضاد: miss
مشابه: embark, get, hop, intercept, make, mount, overtake, take

- If we run, we can still catch the bus.
[ترجمه ترگمان] اگر بدویم، ما هنوز می توانیم اتوبوس را بگیریم
[ترجمه گوگل] اگر ما اجرا کنیم، هنوز می توانیم اتوبوس را بگیریم

(5) تعریف: to contract, as an illness.
مترادف: contract, get, take
مشابه: incur, strike

- I hope you don't catch the flu.
[ترجمه ترگمان] امیدوارم آنفلونزا نگرفته باشید
[ترجمه گوگل] امیدوارم شما آنفولانزا را نگیرید

(6) تعریف: to understand or comprehend.
مترادف: comprehend, get, grasp, understand
متضاد: miss
مشابه: apprehend, follow, perceive, savvy, see, seize, sense

- Did you catch my meaning?
[ترجمه MarYaM] آیا شما گرفتی ( متوجه شدی ) منظورمو؟
[ترجمه لیلی موسوی] منظورم رو متوجه شدی؟
[ترجمه ترگمان] منظورمو فهمیدی؟
[ترجمه گوگل] معنای خود را گرفتید؟

(7) تعریف: to attract.
مترادف: attract, draw
متضاد: lose
مشابه: gain, get, hold, interest, lure, take

- This will catch his attention.
[ترجمه ترگمان] این توجه او را جلب می کند
[ترجمه گوگل] این توجه او را به خود جلب می کند

(8) تعریف: to strike.
مترادف: buffet, hit, smite, strike
متضاد: miss
مشابه: bang, bash, belt, clip, clobber, clout, nail, smack, sock, whack

- The falling brick caught him on the shoulder.
[ترجمه ترگمان] آجر روی شانه او را گرفتند
[ترجمه گوگل] آجر در حال سقوط او را بر روی شانه گرفت
فعل ناگذر ( intransitive verb )
عبارات: catch up
(1) تعریف: to become gripped, fastened, or trapped.
مترادف: fasten, grip, lock, stick
مشابه: hitch, lodge, seize up, snag

- His coat caught in the door.
[ترجمه ترگمان] کتش در در گیر کرد
[ترجمه گوگل] کت خود را در درب گرفتار شد

(2) تعریف: to take hold; fasten.
مترادف: fasten, grip, lock
مشابه: stick, take

- A latch catches and keeps the door closed.
[ترجمه ترگمان] یک قفل بسته می شود و در را بسته نگه می دارد
[ترجمه گوگل] یک قفل جلب می کند و درب را بسته می کند

(3) تعریف: to begin to burn.
مترادف: fire, ignite, kindle
مشابه: blaze, burn, flame, flare up, light, start, take

- The fire will burn if the kindling catches.
[ترجمه ترگمان] اگر آتش زبانه بکشد آتش می سوزد
[ترجمه گوگل] آتش سوزی می کند اگر لگد مال می کند

(4) تعریف: in baseball, to play the position of catcher.
مشابه: receive

- Who's catching in today's game?
[ترجمه ترگمان] این بازی امروز کی بوده؟
[ترجمه گوگل] چه کسی در بازی امروز درگیر است؟
اسم ( noun )
(1) تعریف: an act of catching.
مترادف: grasp, seizure, taking
متضاد: miss
مشابه: capture, grab, haul, hold, interception, snatch, wrinkle

- The outfielder made a great catch, and the crowd roared!
[ترجمه ترگمان] The غرش عظیمی کردند و جمعیت نعره زد:
[ترجمه گوگل] بازرگان خارج از منزل بزرگ شد و جمعیت را رها کرد!

(2) تعریف: a thing or the quantity that is caught.
مترادف: take
مشابه: capture, haul, prey, prize, quarry

- The fisherman brought in a big catch.
[ترجمه ترگمان] ماهیگیر یک صید بزرگ راه انداخته بود
[ترجمه گوگل] ماهیگیر به دست آوردن مقدار زیاد

(3) تعریف: a device that takes hold of something and slows or stops its motion; latch.
مترادف: bolt, fastener, latch
مشابه: buckle, clasp, coupling, hasp, hook, lock

- The catch was broken and the cabinet door would not stay closed.
[ترجمه ترگمان] دستگیره شکسته بود و در کمد بسته نمی شد
[ترجمه گوگل] گرفتن خراب شد و درب کابینت بسته نشد

(4) تعریف: an interruption or break.
مترادف: break, halt, pause
مشابه: falter, gap, hesitation, interruption

- The catch in his voice revealed his strong emotion as he spoke.
[ترجمه ترگمان] صدایی که در صدایش بود احساسات قوی او را در حین صحبت آشکار کرد
[ترجمه گوگل] گرفتن صدای او احساسات قوی خود را همانطور که او گفت، نشان داد
- I can feel a catch in the car's transmission.
[ترجمه ترگمان] من می توانم در انتقال اتومبیل احساس خوبی داشته باشم
[ترجمه گوگل] من می توانم در انتقال خودرو احساس کنم

(5) تعریف: a flaw or drawback, often one that is not readily apparent.
مترادف: hitch, snag
مشابه: Catch-22, gimmick, joker, kicker, penalty, pitfall, rub, stumbling block, trap

- The deal was so perfect that I suspected there was a catch.
[ترجمه ترگمان] قرارمون این قدر عالی بود که من حدس می زدم که یه دستگیری وجود داشته باشه
[ترجمه گوگل] معامله ای بسیار عالی بود که من مظنون به آن بودم

(6) تعریف: snatch; bit.
مترادف: bit, dab, smack, snatch, touch
مشابه: fragment, piece, pinch, trace

- He recalled little catches of poetry.
[ترجمه ترگمان] صید کوچک شعر را به یاد می آورد
[ترجمه گوگل] او کمی از شعر را به یاد آورد

• capture; loot; latch; sarcasm; trick, something suspicious; romantic partner with many positive qualities (slang)
capture; trap; understand; stick; be held, be involved
if you catch an animal or person, you capture them.
if you catch an object which is moving through the air, you take hold of it or collect it while it is moving.
if you catch someone doing something wrong, you discover them doing it.
if one object catches another one, it hits the other object with a lot of force.
if something catches on an object, it becomes attached to it.
if you catch part of your body or part of your clothing in something, it becomes trapped in it.
if you catch a bus, train, or plane, you get on it to travel somewhere.
if you cannot catch something that someone has said, you do not manage to hear it.
if something catches your interest, imagination, or attention, you notice it or become interested in it.
if you are caught in a storm or other unpleasant situation, it happens when you cannot avoid its effects.
if you catch a cold or a disease, you become ill with it.
if something catches the light or if the light catches it, it reflects the light and looks bright or shiny.
a catch on a window or door is a device that fastens it.
a catch is also a hidden problem or difficulty in a plan or course of action.
to catch someone's eye: see eye.
if you catch at something, you quickly take hold of it.
if you catch on to something, you understand it, or realize that it is happening.
if something catches on, it becomes popular.
if you catch someone out, you make them make a mistake, often by an unfair trick.
if you catch up with someone, you reach them by moving faster than them.
to catch up with someone also means to reach the same standard or level that they have reached.
if you are caught up in something, you are involved in it, usually unwillingly.
if you catch up on an activity that you have not had much time to do, you spend time doing it.
when people catch up with someone who has done something wrong, they succeed in finding them.
if something catches up with you, you find yourself in an unpleasant situation which you have been able to avoid but which you are now forced to deal with.

Simple Past: caught, Past Participle: caught


دیکشنری تخصصی

[عمران و معماری] بست - ضامن - قفل غلتکی - گیره
[کامپیوتر] واژه کلیدی ( در زبان برنامه نویسی جاوا ) . - گرفتن - نگاه کنید به try
[نفت] گرفتن

مترادف و متضاد

دستگیره (اسم)
catch, belay, knob, stele, handhold, handgrip, maulstick, stela

شکار (اسم)
game, chase, catch, prey, hunt, predation, ravin, quarry, victim, juicy bit

اخذ (اسم)
grasp, catch, prehension

زبانه (اسم)
tongue, catch, tang, tenon, prong, uvula

عمل گرفتن (اسم)
catch

لغت چشمگیر (اسم)
catch

از هوا گرفتن (فعل)
catch

فهمیدن (فعل)
comprehend, sense, get, realize, savor, understand, perceive, see, fathom, grasp, figure out, discern, catch, rumble, follow, savvy, conceive, penetrate, plug in

دچار شدن به (فعل)
catch

چنگ زدن (فعل)
grab, clapperclaw, grasp, catch, harp, claw, clutch

قاپیدن (فعل)
snatch, grab, snap, swoop, grasp, seize, catch, ravish, raven, pinch, nab, nail, grab off

بدست اوردن (فعل)
win, attain, get, gain, receive, have, acquire, earn, procure, obtain, reap, enter, catch

درک کردن (فعل)
comprehend, hear, induct, appreciate, intuit, realize, apperceive, understand, perceive, apprehend, fathom, seize, discern, catch, follow, compass, savvy, cognize, interpret

گرفتن (فعل)
snatch, grab, cease, take, receive, obtain, hold, assume, engage, capture, pickup, catch, kindle, gripe, nail, educe, detract, devest, enkindle, obturate, wed

جلب کردن (فعل)
attract, have, solicit, catch, atone, entice, engross

fastener


Synonyms: bolt, buckle, clamp, clasp, clip, hasp, hook, hook and eye, latch, snap


trick, hidden disadvantage


Synonyms: Catch-22, conundrum, deception, decoy, drawback, fly in the ointment, hitch, joke, puzzle, puzzler, snag, stumbling block, trap


ensnare, apprehend


Synonyms: arrest, bag, bust, capture, clasp, claw, clench, clutch, collar, cop, corral, entangle, entrap, get one’s fingers on, glom, glove, grab, grasp, grip, hook, lasso, lay hold of, nab, nail, net, pick, pluck, pounce on, prehend, secure, seize, snag, snare, snatch, take, take hold of, trap


Antonyms: free, let go, let off, lose, misplace, miss, release


find out, discover


Synonyms: descry, detect, encounter, expose, hit upon, meet with, spot, surprise, take unawares, turn up, unmask


Antonyms: miss, misunderstand


contract an illness


Synonyms: become infected with, break out with, come down with, develop, fall ill with, fall victim to, get, incur, receive, sicken, succumb to, suffer from, take


Antonyms: be immune


come from behind and grab


Synonyms: board, climb on, come upon, cotch, get, go after, grab, hop on, jump, make, overhaul, overtake, pass, ram, reach, run down, take


Antonyms: let go, push


hear and understand


Synonyms: accept, apprehend, comprehend, discern, feel, follow, get, grasp, perceive, recognize, see, sense, take in, understand


جملات نمونه

1. catch (on) fire
افروخته شدن،مشتعل شدن،آتش گرفتن

2. catch (or get) hell
(خودمانی) مورد گوشمالی شدید قرار گرفتن

3. catch (or take) cold
سرما خوردن،سرما خوردگی پیدا کردن

4. catch a ball
توپ را در هوا گرفتن،بل گرفتن

5. catch a cold
سرما خوردن

6. catch a crab
(در قایق) پارو را دیر از آب بیرون کشیدن (که موجب به هم خوردن توازن قایق و کم شدن سرعت آن می شود)

7. catch a tartar
با حریف بدتر از خود طرف شدن،گیر آدم ناجور افتادن

8. catch a taxi (or bus or train)
تاکسی (یا اتوبوس یا ترن) گرفتن

9. catch as catch can
هر طوری که بشود،به هر وسیله

10. catch at
(برای گرفتن چیزی) کوشیدن،سخت تقلا و تلاش کردن،دست به دامن شدن

11. catch hold of
در دست گرفتن،نگهداشتن،به دست آوردن

12. catch in the act (of)
مچ کسی را گرفتن،حین ارتکاب جرم سر رسیدن

13. catch it
(عامیانه) گوشمال شدن،مورد مواخذه قرار گرفتن

14. catch on
1- فهمیدن،(معنی چیزی را) درک کردن،پی بردن 2- مد شدن،متداول شدن

15. catch one's breath
برای تازه کردن نفس از سخن بازایستادن،(از تعجب یا تحسین) دم در دمیدن،نفس تازه کردن

16. catch one's death (or catch one's death of cold)
از سرما سده کردن،سرمای شدید خوردن

17. catch one's eye
توجه کسی را جلب کردن

18. catch oneself
جلو خود را (به ویژه جلو زبان خود را) گرفتن،یک دفعه متوجه شدن و حرف خود را سنجیدن

19. catch out
(عامیانه) متوجه رفتار ناپسند (یا اشتباه و غیره ی) دیگری شدن

20. catch sight of
در یک نظر دیدن،ناگهان دیدن

21. catch sight of
1- دیدن،مشاهده کردن 2- متوجه شدن 3- در یک نظر زودگذر دیدن

22. catch somebody with his pants down
(خودمانی) کسی را در موقعیت بدی غافلگیر کردن

23. catch someone flat-footed
(حین ارتکاب) غافلگیر کردن،گیر انداختن

24. catch unawares
غافلگیر کردن

25. catch up
1- غفلتا گرفتن،قاپیدن 2- اشتباه کسی یا چیزی را نشان دادن 3- رسیدن به،عقب افتادگی را بر طرف کردن،جلو زدن از 4- (با قلاب یاحلقه) گیرانداختن یا سفت کردن

26. catch up on
(برای جبران عقب افتادگی) بیشتر کار کردن

27. catch up with
رسیدن به،به حساب کسی رسیدن،اثر سو کردن

28. a catch question on the final exam
سئوال سخت و گیج کننده در امتحان نهایی

29. to catch a radio program
برنامه ی رادیویی را گرفتن (گوش دادن)

30. to catch fire
آتش گرفتن

31. to catch fish with a hook
با قلاب ماهی گرفتن

32. to catch one's wind
نفس تازه کردن

33. to catch somebody's attention
توجه کسی را جلب کردن

34. play catch up ball
(امریکا - عامیانه - در مسابقه) برای رسیدن و جلو زدن از تیم مقابل کوشیدن

35. to catch a glimpse of
نظر اجمالی افکندن به،برای لحظه ای دیدن

36. a shoestring catch of a ball
گرفتن توپ از نزدیکی زمین

37. i didn't catch his real meaning
منظور واقعی او را درک نکردم.

38. diseases that people catch from their pets
بیماری هایی که انسان ها از جانوران اهلی خود می گیرند

39. there was a catch in his offer
پیشنهاد او خالی از نیرنگ نبود.

40. today the fisherman's catch was not considerable
میزان صید امروز ماهیگیر قابل ملاحظه نبود.

41. an elaborate trap to catch thieves
ترفند دقیق برای گیر انداختن دزدان

42. don't come close, you'll catch my disease!
جلو نیا بیماری من به تو سرایت می کند!

43. the police could never catch him on the hop
پلیس هرگز نتوانست او را در حین ارتکاب به جرم دستگیر کند.

44. you must run some to catch up with them
برای رسیدن به آنها باید خیلی بدوی.

45. don't sit in the current, you'll catch a cold!
تو باد نشین سرما می خوری !

46. if your father finds out, you'll catch hell
اگر پدرت بفهمد روزگارت سیاه خواهد شد.

47. when she reached the landing, she paused to catch her breath
وقتی که به پاگردان رسید مکث کرد تا نفس تازه کند.

48. you drove so fast that i could not catch up with you
آنقدر تند راندی که نتوانستم به تو برسم.

49. we could get a year in the clink if they catch us
اگر ما را بگیرند ممکن است یک سال تو هلفدونی بیفتیم.

50. she is good-looking and rich and many consider her a good catch
او خوشگل و پولدار است و خیلی ها فکر می کنند برای ازدواج مورد خوبی است.

51. when he was talking of his dead father there was a catch in his voice
هنگامی که حرف پدر مرحومش را می زد صدایش گرفتگی پیدا کرد.

The rug caught fire.

فرش آتش گرفت.


The policeman ran after the thief and caught him.

پاسبان دنبال دزد دوید و او را گرفت.


Ali Asghar, the killer, was caught and executed.

علی‌اصغر قاتل، دستگیر و اعدام شد.


The mouse was caught in a trap.

موش در تله گیر افتاد.


Mina's sleeve was caught on a nail.

آستین مینا به میخ گیر کرد.


He was caught stealing.

در حین دزدی مچش باز شد.


The blow caught him in the arm.

ضربه به بازویش اصابت کرد.


to catch somebody's attention

توجه کسی را جلب کردن


to catch a radio program

برنامه‌ی رادیویی را گرفتن (گوش دادن)


I didn't catch his real meaning.

منظور واقعی او را درک نکردم.


The statue catches her beauty.

تندیس، زیبایی او را مجسم می‌کند.


His heart was caught by Homa's beauty and good disposition.

او شیفته‌ی زیبایی و اخلاق خوب هما شد.


Until the charcoal catches, don't put the kebab on it.

تا زغال نگرفته کباب را روی آن نگذارید.


to catch fire

آتش گرفتن


He caught five passes for ninety yards.

او پنج پاس (را در هوا) گرفت و نود یارد (در زمین حریف) جلو رفت.


Today the fisherman's catch was not considerable.

میزان صید امروز ماهیگیر قابل ملاحظه نبود.


She is good-looking and rich and many consider her a good catch.

او خوشگل و پول‌دار است و خیلی‌ها فکر می‌کنند برای ازدواج مورد خوبی است.


catches of old tunes

قطعاتی از نواهای قدیمی


When he was talking of his dead father there was a catch in his voice.

هنگامی که حرف پدر مرحومش را می‌زد، صدایش گرفتگی پیدا کرد.


There was a catch in his offer.

پیشنهاد او خالی از نیرنگ نبود.


a catch question on the final exam

سؤال سخت و گیج‌کننده در امتحان نهایی


don't come close, you'll catch my disease!

جلو نیا بیماری من به تو سرایت می‌کند!


Once again long skirts are catching on.

یکبار دیگر دامن‌های بلند متداول می‌شود.


He was behind the class in English, but he soon caught up.

او در انگلیسی از کلاس عقب بود؛ ولی زود رسید.


Finally, his evil deeds caught up with him.

اعمال بد او بالأخره کارش را ساخت.


اصطلاحات

catch up with

رسیدن به، به حساب کسی رسیدن، اثر سو کردن


catch a ball

توپ را در هوا گرفتن، بل گرفتن


catch a taxi (or bus or train)

تاکسی (یا اتوبوس یا ترن) گرفتن


catch a cold

سرما خوردن


catch as catch can

هرطوری که بشود، به هر وسیله


catch at

(برای گرفتن چیزی) کوشیدن، سخت تقلا و تلاش کردن، دست به دامن شدن


catch it

(عامیانه) گوشمال شدن، مورد مؤاخذه قرار گرفتن


catch on

1- فهمیدن، (معنی چیزی را) درک کردن، پیبردن 2- مد شدن، متداول شدن


catch oneself

جلو خود را (به ویژه جلو زبان خود را) گرفتن، یک‌دفعه متوجه شدن و حرف خود را سنجیدن


catch out

(عامیانه) متوجه رفتار ناپسند (یا اشتباه و غیره‌ی) دیگری شدن


catch sight of

در یک نظر دیدن، ناگهان دیدن


catch up

1- غفلتاً گرفتن، قاپیدن 2- اشتباه کسی یا چیزی را نشان دادن 3- رسیدن به، عقب افتادگی را بر طرف کردن، جلو زدن از 4- (با قلاب یاحلقه) گیرانداختن یا سفت کردن


catch up on

(برای جبران عقب افتادگی) بیشتر کار کردن


پیشنهاد کاربران

صید، شکار

catch sb ear
به گوش کسی رسیدن

ابتلا

گرفتن
مثلا: catch a frog ، به معنی گرفتن قورباغه 💚

1 catch some zs:: Take a nap, go to sleep, as in I stayed up all night studying so I'd better catch some z's. This term alludes to the buzzing sound of snoring. [Slang; second half of 1900s]
چرت زدن خوابیدن

فهمیدن، متوجه شدن
معمولا برای جملات منفی استفاده میشه
I didn't quite catch what you said

گیر انداختن. i will catch the king, پ ادشاه رو گیر میندازم

جلوی چیزی را گرفتن

این کلمه در reach 2 کانون زبان ایران میشه:
معنی:گرفتن

stop or hold somthing that is moving
چیزی را که حرکت می کند متوقف یا نگه دارید.

گرفتن_متوقف کردن_گیر انداختن

البته جاهاییی معنی دیدن میدن

Catch you later
بعدا میبینمت

( هوا ) خوردن، استشمام کردن

رسیدن

گرفتن


به معنی "گرفتن" ، "به دست آوردن" میشود.
در صورتی به معنی "رسیدن" میشود که به صورت "catch up with" نوشته شود.

دریافت کردن

گرفتن
دریافت کردن


سوار شدن

بدست آوردن یا گرفتن، مخالف miss ( از دست دادن )

Give something to each one of a group of people

Catch the bus . من زدم اورد اتوبوس را بگىر اخه اىن معن ى درست نمىشه پس مىشه رسىدن به اتوبوس؟ لطفا بگىن

Catching a bus/plane/train describes the process of getting to a station/airport, waiting and boarding


گاهی اوقات به معنی توجه جلب کردن مثال:
The scene caught their eyes

به سختی بدست آوردن

stop or hold something that is moving

she's a catch عجب تیکه ای

خانم ( miss tanha ) عزیز معنی واژه رو اشتباه نوشتید. شما این رو با کلمه ی /pass out/ اشتباه گرفتید. معنیش میشه ( stop or hold somthing that is moving (

گیر انداختن
With this play , I will catch the king
من با این نمایشنامه، پادشاه را گیر می اندازم.

گل خوردن
soccer star catches five goals

رسیدن یا قاپیدن

شکار. . . . گرفتن. . . . فراری دادن.
انگلیسی:chase

Stop or hold something that it moving

گرفتن ، دستگیر کردن 🤓🤓🤓

stop or hold something

شعله ور شدن

Catch on camera
با دوربین شکار کردن

محصور کردن
گرفتن

شکار کردن گرفتن

برای خداحافظی بکار میرود
Used to say goodbye
Catch you later= بعدا میبینمت

چفت، سگک

( Verb )
stop or hold somthing that is moving
چیزی را که حرکت می کند متوقف یا نگه دارید.
گرفتن
کانون زبان ایران

catch up
تلاش بیشتر برای جبران عقب ماندگی

not catch something
در صحبت و مالمه به معنی "نفهمیدن"، "متوجه نشدن": to not hear or understand what someone says

I’m afraid I didn’t catch your name
ترجمه ی اینجانب:
متاسفانه متوجه اسم شما نشدم.
ببخشید اسم شما را نفهمیدم.


به معنی ( اشتباهی ) سر زدن

معانی بسیاری داره که بیشتر آنها مربوط به گرفتن و فهمیدن و دستگیر کردن

بعضی اوقات معنی � گیر و گور و مشکل � میده
مثلاً من به فلان هدفم رسیدم ولی there is a catch ! هزینش یکم بالا ست

آتش گرفتن

مچ کسی را گرفتن

یک بازی که توپ را میندازی و دیگری آن را می گیرد


کلمات دیگر: