1. You can't just go through the checkout without paying!
[ترجمه ابوالفضل کیخا] ما باید داستان او را بررسی کنیم
[ترجمه Sogand] شما نمی توانید هنگامیکه پرداخت نکرده اید از اینجا بروید
[ترجمه Anisa] تو نمیتوانی بدون پرداخت در صندوق از اینجا بروی
[ترجمه نصرت] تو نمی تونی همینجوری بدون پرداختِ هزینه خارج بشی!
[ترجمه ....] شما تمیتوانید بدون پرداخت هزینه از اینجا خارج شوید
[ترجمه Tiam] شما نمی توانید بدون پرداخت هزینه از اینجا خارج شوید.
[ترجمه Parsa] شما بدون پرداخت پول نمی تونید از اینجا خارج شوید.
[ترجمه گوگول تیرینسلیت🐊] اسکول تو نمیتونی بدون طریق پرداخت از پرداخت خارج پرادخت بشی
[ترجمه ترگمان]تو نمی تونی بدون پرداخت پول از اینجا بری
[ترجمه گوگل]شما فقط می توانید از طریق پرداخت بدون پرداخت بدون پرداخت!
2. I saw a harried-looking mother at the checkout trying to manage two small children and a mountain of shopping.
[ترجمه ترگمان]یک مادر به ستوه آمده را دیدم که در صندوق تماشا می کرد و سعی می کرد دو بچه کوچک و یک کوه خرید را اداره کند
[ترجمه گوگل]من یک مادر مزاحم به نظر می رسید در پرداخت برای تلاش برای مدیریت دو کودک کوچک و یک کوه خرید
3. She works on the checkout at the local supermarket.
[ترجمه Rostamzadeh] آن زن در گیشه ی یک سوپر مارکت محلی مشغول به کار است.
[ترجمه ترگمان]او در گیشه فروش در سوپرمارکت محلی کار می کند
[ترجمه گوگل]او در پرداخت در سوپرمارکت محلی کار می کند
4. The hotel's extra benefits include late checkout.
[ترجمه امیرعلی] مزایای اضافه هتل شامل دیر خالی کردن اتاق بود
[ترجمه ترگمان]مزایای اضافی هتل عبارتند از بررسی های اخیر
[ترجمه گوگل]مزایای اضافی هتل شامل تأخیر در پرداخت مهمان است
5. There were huge queues at the checkout.
[ترجمه ترگمان]در هنگام پرداخت، صف های بسیار زیادی وجود داشت
[ترجمه گوگل]صف های بزرگ در پرداخت وجود دارد
6. At checkout, your bill will be printed for you.
[ترجمه ترگمان]در صندوق، صورتحساب شما برای شما چاپ خواهد شد
[ترجمه گوگل]در صورت تحویل، صورتحساب شما برای شما چاپ می شود
7. He hates waiting at the checkout.
[ترجمه parima] او از انتظار کشیدن متنفر است
[ترجمه Me] او از این ک برای پرداخت پول منتظر بمونه متنفره
[ترجمه ترگمان]اون از اینکه تو صندوق منتظر بمونه متنفره
[ترجمه گوگل]او متنفر در انتظار است
8. The line at the checkout was for people with eight items or fewer.
[ترجمه امیرعلی] آن صف بازرسی بدنی برای کسانی بود که ۸ مورد یا کمتر وسیله داشتند
[ترجمه ترگمان]خط پایان، برای افرادی بود که هشت مورد یا کم تر داشتند
[ترجمه گوگل]خط در پرداخت برای افراد با هشت مورد یا کمتر بود
9. Slapdash weeklies at the supermarket checkout line move by the millions circulating gossip, lies, innuendo and scandal.
[ترجمه ترگمان]هفته نامه های slapdash در خط تلفن سوپر مارکت ها، با میلیون ها شایعه، دروغ، innuendo و رسوایی حرکت می کنند
[ترجمه گوگل]هفته نامه Slapdash در خط پرداخت سوپرمارکت، توسط میلیونها نفر از شایعات در حال پخش، دروغ، ناامیدی و رسوایی حرکت می کند
10. Luckily, there was no line at the checkout.
[ترجمه سلام] البوم جدیدمان را چک کنید
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، هیچ مرزی در صندوق نبود
[ترجمه گوگل]خوشبختانه هیچ خطی در پرداخت وجود نداشت
11. Checkout is 10 a. m.
[ترجمه ترگمان]Checkout ۱۰ است ام
[ترجمه گوگل]پرداخت 10 عدد است متر
12. He found one near the exit where the checkout girl was just opening up and Mum wheeled her trolley into the space.
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها را نزدیک در خروجی پیدا کرد که دختر تازه وارد داشت باز می شد و مامان چرخ دستی را به داخل برد
[ترجمه گوگل]او یک نفر را در نزدیکی خروجی پیدا کرد که دختر پولدار آن را باز کرد و مامان چرخ دستی خود را به فضا چرخاند
13. All nine checkout counters are backed up with huge lines of people pushing loaded carts.
[ترجمه ترگمان]تمام ۹ ساختمان با خطوط عظیمی از مردم که گاری های پر شده را هل می دهند، پشتیبانی می کنند
[ترجمه گوگل]همه 9 شمارنده حسابرسی با خطوط عظیمی از افرادی که چرخ دستی لود می کنند را پشتیبانی می کند
14. Checkout is at noon.
[ترجمه ترگمان]ساعت noon ظهر است
[ترجمه گوگل]پرداخت در ظهر است
15. Through the windows, all of the checkout counters appeared to be 10 people deep.
[ترجمه ترگمان]از داخل پنجره ها، همه of به عمق ۱۰ نفر می رسید
[ترجمه گوگل]از طریق پنجره ها، همه شمارنده های پرداخت به نظر می رسید که عمق 10 نفر است
16. We'll need to check out his story.
[ترجمه ترگمان]باید داستانش رو بررسی کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید داستان خود را بررسی کنیم
17. Police were called in to check out a suspect van.
[ترجمه ترگمان]پلیس برای بررسی یک ون مظنون فراخوانده شد
[ترجمه گوگل]یک پلیس مظنون برای چک کردن پلیس دعوت شد
18. Check out our website at www. cobuild. collins. co. uk.
[ترجمه ترگمان]وب سایت ما را در سایت www cobuild collins هم کاری uk
[ترجمه گوگل]وب سایت ما را در وب سایت چک کنید cobuild کولینز شرکت انگلستان
19. You can check out at aisle eight.
[ترجمه ترگمان] میتونی توی راهرو شماره ۸ رو چک کنی
[ترجمه گوگل]شما می توانید در هشت راهرو چک کنید
20. We need to check out whether the company is reliable.
[ترجمه ترگمان]باید چک کنیم که آیا شرکت قابل اعتماد است یا خیر
[ترجمه گوگل]ما باید بررسی کنیم که آیا این شرکت قابل اعتماد است یا خیر
21. Check out the prices of our pizzas-we're virtually giving them away!
[ترجمه ترگمان]قیمت of را بررسی کنید - ما عملا آن ها را رها می کنیم!
[ترجمه گوگل]قیمت پیتزای ما را چک کنید - ما تقریبا آنها را دور می اندازیم!
22. Check out Omar's new car. The brother must be makin' bank.
[ترجمه ترگمان]ماشین جدید عمر رو ببین برادر باید یه بانک درست کرده باشه
[ترجمه گوگل]خودرو جدید عمر را بررسی کنید برادر باید بانک 'makin' باشد
23. Check out that gorgeous guy over there!
[ترجمه ترگمان]! اون یارو خوشگله رو نگاه کن
[ترجمه گوگل]اتمام که پسر زرق و برق دار در آنجا وجود دارد!
24. Check out the lie of the land before you make a decision.
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه تصمیم بگیرید، دروغ زمین را چک کنید
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه تصمیم بگیرید، دروغ از زمین را بررسی کنید
25. Check out our dope new album.
[ترجمه ترگمان]آلبوم جدید خود را چک کنید
[ترجمه گوگل]آلبوم جدید خود را چک کنید
26. We're supposed to check out of the hotel by o'clock.
[ترجمه ترگمان]قرار بود ساعت سه از هتل خارج شویم
[ترجمه گوگل]ما قصد داریم ساعت را از هتل بیرون کنیم
27. I made a phone call to check out his address.
[ترجمه ترگمان] یه زنگ زدم که آدرسش رو بررسی کنم
[ترجمه گوگل]تماس تلفنی را برای بررسی آدرس خودم انجام دادم
28. Check out our new fashion range!
[ترجمه ترگمان]محدوده مد جدید ما را بررسی کنید!
[ترجمه گوگل]محدوده مد جدید ما را بررسی کنید!
29. Guests should check out of their rooms by noon.
[ترجمه ترگمان]میهمانان باید تا ظهر از rooms خارج شوند
[ترجمه گوگل]مهمان باید از ظهر روز بعد از ظهر خود را چک کنید
30. Does his story check out?
[ترجمه ترگمان]داستانش چک شده؟
[ترجمه گوگل]آیا داستان او را چک می کند؟