1. It had a very mild flavour.
[ترجمه ترگمان] طعم خیلی ملایمی داشت
[ترجمه گوگل]این طعم بسیار خفیف داشت
2. Adding salt to food improves the flavour.
[ترجمه ترگمان]افزودن نمک به غذا طعم آن را بهبود می بخشد
[ترجمه گوگل]اضافه کردن نمک به مواد غذایی طعم را بهبود می بخشد
3. This salad has a sharp peppery flavour.
[ترجمه ترگمان] این سالاد طعم تندی داره
[ترجمه گوگل]این سالاد دارای عطر و طعم فلفل تند است
4. The grilled chicken had a wonderful flavour and succulence.
[ترجمه ترگمان]جوجه کبابی بوی خوبی می داد و آب داشت
[ترجمه گوگل]مرغ کبابی دارای عطر و طعم فوق العاده ای بود
5. The tomatoes give extra flavour to the sauce.
[ترجمه ترگمان]گوجه فرنگی ها طعم بیشتری به سس می دهند
[ترجمه گوگل]گوجه فرنگی طعم اضافی را به سس می دهد
6. This wine has an almost plummy flavour.
[ترجمه ترگمان] این شراب تقریبا بوی plummy رو میده
[ترجمه گوگل]این شراب دارای عطر و طعم تقریبا شراب است
7. Mombasa is a town with a beguiling Arabic flavour.
[ترجمه ترگمان] Mombasa یه شهر با طعم beguiling
[ترجمه گوگل]مامباسا یک شهر با عطر و طعم عربی است
8. Add a little salt to bring out the flavour of the herbs.
[ترجمه ترگمان] یه مقدار نمک اضافه کن که طعم گیاهان رو از بین ببره
[ترجمه گوگل]یک نمک کمی اضافه کنید تا عطر و طعم گیاهان را بیرون بیاورد
9. It is stronger in flavour than other traditional Dutch cheeses.
[ترجمه ترگمان]این سبک از دیگر پنیرهای سنتی هلندی قوی تر است
[ترجمه گوگل]این طعم قوی تر از سایر پنیرهای سنتی هلندی است
10. Chick peas have a distinctive, delicious and nutty flavour.
[ترجمه ترگمان]تیکه تیکه تیکه های کوچیک، خوش مزه و flavour
[ترجمه گوگل]نخود جات طعم متمایز، خوشمزه و نادری دارد
11. Nutmeg, parsley and cider all complement the flavour of these beans well.
[ترجمه ترگمان]جعفری، جعفری و شراب سیب همه بوی این لوبیا را به خوبی تکمیل می کنند
[ترجمه گوگل]گردو، جعفری و سیب همه را به خوبی از عطر و طعم این لوبیا تکمیل می کنند
12. This movie really catches the flavour of New York.
[ترجمه ترگمان]این فیلم واقعا رنگ نیویورک را می گیرد
[ترجمه گوگل]این فیلم واقعا طعم نیویورک را جذب می کند
13. The new flavour pleased his palate.
[ترجمه ترگمان]مزه جدید به مذاق او خوش می آمد
[ترجمه گوگل]عطر و طعم جدید خوابیده است
14. I have tried to convey something of the flavour of the argument.
[ترجمه ترگمان]من سعی کرده ام که طعم آن بحث را بدانم
[ترجمه گوگل]من سعی کردم چیزی از طعم این بحث را بیان کنم
15. Salt is a common flavour enhancer.
[ترجمه ترگمان] نمک یه مقدار حس خوبی داره
[ترجمه گوگل]نمک یک عصاره دهنده شایع است