کلمه جو
صفحه اصلی

and all


(عامیانه) وغیره

انگلیسی به انگلیسی

• and everything, and the whole thing

جملات نمونه

1. All the world's a stage, and all the men and women merely players.
[ترجمه ترگمان]تمام دنیا روی صحنه است، و همه مردان و زنان فقط بازیکنان هستند
[ترجمه گوگل]تمام صحنه های جهان، و همه مردان و زنان صرفا بازیکنان هستند

2. Some pumps and all vacuum cleaners work by suction.
[ترجمه ترگمان]برخی از پمپ ها و تمامی cleaners خلا با مکش کار می کنند
[ترجمه گوگل]برخی از پمپ ها و همه جاروبرقی ها با مکش کار می کنند

3. I'm fed up with work, meetings, and all that jazz.
[ترجمه ترگمان]من از کار، جلسات و همه آن جاز خوشم می آید
[ترجمه گوگل]من با کار، جلسات و تمام این جاز خسته شده ام

4. Simply phone the ticket hot-line and all that aggro will be a thing of the past.
[ترجمه ترگمان]فقط یه تلفن فقط یه خط داغ و همه اون aggro که از گذشته می شه
[ترجمه گوگل]نگران نباشید، خط خطی بلیط را بفروشید و تمام آنچه که از Aggro خواهد شد چیزی از گذشته است

5. Happy birthday to an attractive,intellectual,sophisticated and all round splendid person.
[ترجمه ترگمان]تولدت مبارک، جذاب، روشنفکر، و همه چیز با شکوهی است
[ترجمه گوگل]تولدت مبارک به یک شخص جذاب، فکری، پیشرفته و همه جانبه پر زرق و برق

6. Time flies!Live in the present,and all the things are of no consequence just like floating clouds.
[ترجمه ترگمان]زمان می گذرد! در حال حاضر، زندگی کن و همه چیز برایش مهم نیست، درست مثل ابره ای شناور
[ترجمه گوگل]زمان پرواز! در حال حاضر زندگی می کنند، و همه چیز بدون هیچ نتیجه ای درست مثل ابرهای شناور است

7. Peter dipped his whole head under, hat and all.
[ترجمه ترگمان]پیتر سر خود را به زیر کلاهش برد و گفت:
[ترجمه گوگل]پیتر تمام سر خود را زیر، کلاه و همه چیز فرو برد

8. They are only human and all too fallible.
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط انسان هستند و خیلی هم اشتباه می کنند
[ترجمه گوگل]آنها تنها انسان هستند و همه چیز فاسدند

9. He ate the apple, stalk and all.
[ترجمه ترگمان]سیب را می خورد، stalk و همه چیز
[ترجمه گوگل]او سیب، ساقه و همه را خورد

10. All success comes from tireless effort and pursuit, and all happiness comes from daily struggle and perseverance.
[ترجمه ترگمان]تمام موفقیت ها، از تلاش خستگی ناپذیر و تعقیب، حاصل می شود، و تمام خوشحالی ناشی از تقلا و پشت کار روزانه است
[ترجمه گوگل]تمام موفقیت ها از تلاش و پیگیری خستگی ناپذیر است و تمام شادی ها از مبارزه روزمره و پشتکار است

11. To wish you special joy at the holidays and all year.
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که تو در تعطیلات شادی خاصی داشته باشی
[ترجمه گوگل]برای آرزوی شادی خاص در تعطیلات و تمام سال

12. The fire prevention branch inspects factories and all sorts of public buildings.
[ترجمه ترگمان]شعبه جلوگیری از آتش سوزی کارخانه ها و انواع ساختمان های عمومی را بازرسی می کند
[ترجمه گوگل]اداره آتش نشانی کارخانه ها و انواع ساختمان های عمومی را بازرسی می کند

13. The building was locked, and all of us within felt safe.
[ترجمه ترگمان]ساختمان قفل بود و همه ما در امنیت بودیم
[ترجمه گوگل]ساختمان قفل شده بود، و همه ما در احساس امن بودیم

14. Hope you enjoy the happiness of Christmas and all the trimmings.
[ترجمه ترگمان]امیدوارم از خوشحالی کریسمس و همه the لذت ببری
[ترجمه گوگل]امیدوارم لذت بردن از شادی کریسمس و تمام قیافه ها

15. Hope you enjoy the happiness of New Year and all the trimmings.
[ترجمه ترگمان]امیدوارم که از شادی سال نو لذت ببرید
[ترجمه گوگل]امیدوارم از خوشبختی سال نو و تمام قیافه لذت ببرید

پیشنهاد کاربران

و این چیزا. . .
علاوه بر اینا
همچنین

به نقل از هزاره:
و هرچیزِ دیگر


کلمات دیگر: