از خجالت آب شدن
tail between one`s leg
از خجالت آب شدن
پیشنهاد کاربران
tail between one's leg
《در حالی که دم در میان پاهایش بود》یه اصطلاحه و به معنی《دست از پا درازتر آمدن》یا《دست از پا درازتر برگشتن》که درواقع، کنایه از نرسیدن به هدف یا امیال و آرزوهاست اما این اصطلاح، معمولا جایی استفاده میشه که برای رسیدن به چیزی باید به یه جایی بری.
پس قصد انجام کاری به همراه حرکت و تلاش برای دستیابی بهش به علاوه ی به نتیجه نرسیدن= این اصطلاح
he came back from abroad with his tail between his legs
او دست از پا درازتر از خارج برگشت.
《در حالی که دم در میان پاهایش بود》یه اصطلاحه و به معنی《دست از پا درازتر آمدن》یا《دست از پا درازتر برگشتن》که درواقع، کنایه از نرسیدن به هدف یا امیال و آرزوهاست اما این اصطلاح، معمولا جایی استفاده میشه که برای رسیدن به چیزی باید به یه جایی بری.
پس قصد انجام کاری به همراه حرکت و تلاش برای دستیابی بهش به علاوه ی به نتیجه نرسیدن= این اصطلاح
he came back from abroad with his tail between his legs
او دست از پا درازتر از خارج برگشت.
کلمات دیگر: