1. The children learn through role-play, dance and mime.
[ترجمه Mona ph] کودکان از طریق نقش بازی کردن، رقصیدن و تقلید کردن یاد می گیرند.
[ترجمه ترگمان]بچه ها از طریق بازی، رقص و mime یاد می گیرند
[ترجمه گوگل]کودکان از طریق نقش بازی، رقص و مامان یاد می گیرند
2. The first scene was performed in mime.
[ترجمه ترگمان]اولین صحنه در بازی تقلیدی بازی شد
[ترجمه گوگل]صحنه اول در MIME اجرا شد
3. The performance consisted of dance, music and mime.
[ترجمه Mona ph] نمایش شامل رقص، موسیقی و نمایش خنده داری ( پانتومیم ) بود.
[ترجمه ترگمان]نمایش شامل رقص، موسیقی و تقلید بود
[ترجمه گوگل]عملکرد شامل رقص، موسیقی و MIME بود
4. Music, mime and strong visual imagery play a strong part in the productions.
[ترجمه ترگمان]موسیقی، بازی تقلیدی و تصویری قوی، نقش مهمی در تولیدات بازی می کند
[ترجمه گوگل]موسیقی، مومیایی و تصاویر بصری قوی نقش مهمی در تولید دارد
5. In a brilliant mime, he showed how he managed to support the tray.
[ترجمه ترگمان]با یک تقلید درخشان، به یاد آورد که چگونه توانسته بود سینی را بگیرد
[ترجمه گوگل]در یک مینی درخشان، نشان داد که چگونه توانست از سینی حمایت کند
6. They will perform a short mime later.
[ترجمه ترگمان]آن ها بعد از آن یک نمایش کوتاه بازی خواهند کرد
[ترجمه گوگل]آنها یک مامور کوتاه بعد را اجرا خواهند کرد
7. She performed a brief mime.
[ترجمه ترگمان]او یک نمایش مختصر اجرا کرد
[ترجمه گوگل]او یک ماموریت کوتاه انجام داد
8. Personally I've always considered mime to be a lot of whimsy.
[ترجمه ترگمان]من شخصا بازی تقلیدی را با یک شوخی زیاد در نظر گرفتم
[ترجمه گوگل]شخصا من همیشه در نظر داشتم که MIME بسیار شگفت انگیز است
9. Singers on television often mime to pre-recorded tapes.
[ترجمه ترگمان]خوانندگان در تلویزیون اغلب تقلیدی از نوارهای ضبط شده را نمایش می دهند
[ترجمه گوگل]خوانندگان در تلویزیون اغلب به آهنگ های ضبط شده پیش می روند
10. I remember asking her to mime getting up in the morning.
[ترجمه ترگمان]یادم هست که از او خواستم فردا صبح از او تقلید کند
[ترجمه گوگل]من به یاد می آورم از او می خواهم که صبح به صبح برسد
11. The waiters mime to records playing on the jukebox.
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت ها در حال بازی با دستگاه پخش موسیقی بودند
[ترجمه گوگل]پیشخدمت ها به سوابق بازی در جعبه موسیقی جیمز می پردازند
12. We communicated mainly by signs, gesticulation and mime.
[ترجمه ترگمان]ما به طور عمده توسط علایم، اشارات و حرکات تقلیدی در ارتباط بودیم
[ترجمه گوگل]ما عمدتا با علائم، gesticulation و mime ارتباط داشتیم
13. Each player has to mime the title of a movie, play or book.
[ترجمه ترگمان]هر بازیکن می تواند به تقلید از عنوان یک فیلم، بازی یا کتاب بازی کند
[ترجمه گوگل]هر بازیکن باید عنوان فیلم، بازی یا کتاب را مینویسد
14. The stories are enacted using music, dance and mime.
[ترجمه ترگمان]این داستان ها با استفاده از موسیقی، رقص و MIME اجرا می شوند
[ترجمه گوگل]داستان ها با استفاده از موسیقی، رقص و MIME اجرا می شوند