1. a coronary episode
حادثه ی قلبی
2. a volcanic episode
رخداد آتشفشانی
3. This episode is bound to be a deep embarrassment for Washington.
[ترجمه ترگمان]این قسمت باید برای واشنگتن یه دست پاچگی عمیق باشه
[ترجمه گوگل]این قسمت برای واشنگتن خجالت عمیق است
4. That's an episode in my life I'd rather forget!
[ترجمه A.A] این یک رویداد در زندگی من است که ترجیح میدهم فراموش کنم !
[ترجمه N. p] این یک حادثه در زندگی من بود که ترجیح میدهم فراموشش کنم.
[ترجمه ترگمان]این یک اپیزود تو زندگیم بود که ترجیح می دادم فراموش کنم!
[ترجمه گوگل]این قسمت در زندگی من من ترجیح می دهم فراموش کنم!
5. The whole episode was a blatant attempt to gain publicity.
[ترجمه A.A] کل قسمت داستان تلاشی برای کسب شهرت بود
[ترجمه ترگمان]کل این قسمت تلاش blatant برای جلب شهرت بود
[ترجمه گوگل]تمام قسمت تلاش شدید برای کسب تبلیغات بود
6. The final episode will be shown tonight.
[ترجمه ترگمان]آخرین قسمت نمایش امشب اجرا میشه
[ترجمه گوگل]قسمت نهایی امشب نمایش داده خواهد شد
7. This latest episode in the fraud scandal has shocked a lot of people.
[ترجمه ترگمان]آخرین قسمت رسوایی تقلب تعداد زیادی از مردم را شوکه کرده است
[ترجمه گوگل]این آخرین قسمت در رسوایی تقلب بسیاری از مردم را شوکه کرد
8. She has only told you about the latest episode in a long history of mental illness.
[ترجمه ترگمان]او فقط درباره آخرین قسمت مربوط به آخرین قسمت بیماری روانی چیزی به شما گفت
[ترجمه گوگل]او تنها در مورد آخرین قسمت در یک سابقه طولانی بیماری روحی به شما گفته است
9. It makes you want to watch the next episode to find out what's going to happen.
[ترجمه ترگمان]این باعث می شود که شما می خواهید داستان بعدی را تماشا کنید تا بفهمید چه اتفاقی خواهد افتاد
[ترجمه گوگل]این باعث می شود که شما بخواهید قسمت بعدی را تماشا کنید تا متوجه شوید چه اتفاقی می افتد
10. The first episode of the new programme attracted the number of viewers that the sponsors had been guaranteed.
[ترجمه ترگمان]اولین قسمت برنامه جدید، تعداد بینندگان را جلب کرد که حامیان مالی تضمین شده اند
[ترجمه گوگل]قسمت اول برنامه جدید تعداد بینندگان را جذب کرد که حامیان مالی تضمین شده بودند
11. The whole episode made me vengeful.
[ترجمه ترگمان] همه چیز من رو انتقام گرفته بود
[ترجمه گوگل]تمام قسمت مرا مجذوب کرد
12. Don't miss next week's exciting episode!
[ترجمه ترگمان]داستان هیجان انگیز هفته آینده رو از دست نده
[ترجمه گوگل]قسمت های هیجان انگیز هفته آینده را از دست ندهید!
13. The episode was reported minimally in the press.
[ترجمه ترگمان]این قسمت در مطبوعات حداقل گزارش شده است
[ترجمه گوگل]این قسمت حداقل در مطبوعات گزارش شده است
14. The second episode will be screened at the same time tomorrow.
[ترجمه ترگمان]قسمت دوم در یک زمان از هم جدا خواهد شد
[ترجمه گوگل]قسمت دوم در همان زمان نمایش داده می شود فردا
15. Listen to the next exciting episode tomorrow night.
[ترجمه ترگمان]به داستان هیجان انگیز بعدی فردا شب گوش کن
[ترجمه گوگل]فردا شب بخاطر هیجان بعدی گوش کن