1. Despite their small size, crickets make very shrill noises.
جیرجیرک ها بر خلاف جثه کوچکشان، سر و صداهای گوش خراشی ایجاد می کنند
2. The shrill whistle of the policeman was warning enough for the fugitive to stop in his tracks.
صدای گوش خراش سوت پلیس به اندازه کافی هشدار دهنده بود که فرار را از حرکتش باز دارد
3. A shrill torrent of insults poured from the mouth of the shrieking woman.
سیلی از اهانت های شدید از دهان زنی که جیغ می کشید، خارج شد
4. a shrill whistel
یک سوت تیزآوا
5. a bird with a shrill call
پرنده ای با صدای گوشخراش
6. She had a shrill high - pitched voice.
[ترجمه ترگمان]صدای زیر و گوش خراش داشت
[ترجمه گوگل]او تا به حال صدای خش خش می کرد
7. Shrill cries and startled oaths flew up around us as pandemonium broke out.
[ترجمه ترگمان]فریادهای گوش خراش و فریادهای ناگهانی در اطراف ما به گوش می رسید که در آن غوغا و غوغا برپا شده بود
[ترجمه گوگل]غم و اندوه گریه و سوگند ناگهانی در اطراف ما پرواز به عنوان پاندمنوم آغاز شد
8. 'That's not true,' she protested in a shrill voice.
[ترجمه ترگمان]با صدای تیز گفت: این درست نیست
[ترجمه گوگل]'این درست نیست،' او در صدای خفه ای اعتراض کرد
9. She emitted one shrill cry and then was silent.
[ترجمه ترگمان]فریادی گوش خراش کشید و خاموش شد
[ترجمه گوگل]او صدای گریه گریه کرد و سپس ساکت شد
10. He hated the shrill demands of the children.
[ترجمه ترگمان]از درخواست تیز بچه ها نفرت داشت
[ترجمه گوگل]او از خواسته های خشونت آمیز فرزندان متنفر بود
11. The zebra squeaked out shrill cries as it was caught by a lion.
[ترجمه ترگمان]سر گورخر با صدای زیری که توسط یک شیر دستگیر شده بود با صدای جیرجیر مانندش گفت:
[ترجمه گوگل]گورخر گریه های عجیب و غریب را می شکند که توسط شیر گرفته شد
12. 'Who's there?' she cried in a shrill voice.
[ترجمه ترگمان]کی اونجاست؟ با صدای گوش خراش فریاد زد:
[ترجمه گوگل]'کی اونجاست؟' او در یک صدای خیره کننده گریه کرد
13. She let out a piercing/shrill scream.
[ترجمه ترگمان]جیغ گوش خراش و گوش خراش بیرون کشید
[ترجمه گوگل]او فریاد زد و خورد می زد
14. The kettle emitted a shrill whistle.
[ترجمه ترگمان]ک تری سوت بلندی کشید
[ترجمه گوگل]کتری یک سوت شنیده را منتشر کرد
15. He launched a shrill attack on the Prime Minister.
[ترجمه ترگمان]او حمله شدیدی به نخست وزیر آغاز کرد
[ترجمه گوگل]او یک حمله خشونت آمیز به نخست وزیر را راه اندازی کرد
16. A woman's shrill laughter reverberated in the courtyard.
[ترجمه ترگمان]صدای خنده تیز زنی در حیاط طنین انداخت
[ترجمه گوگل]یک خنده خیره کننده زن در حیاط خلوت شد
17. 'Freeze!' a shrill voice sang out.
[ترجمه ترگمان]! تکون نخور صدای تیز و گوش خراش بلند شد
[ترجمه گوگل]'یخ زدگی!' صدای خجالت زده شد