کلمه جو
صفحه اصلی

subordinate clause


(دستور زبان) بند وابسته، جمله واره ی فرعی (dependent clause هم می گویند)

انگلیسی به فارسی

(دستور زبان) بند وابسته، جملهوارهی فرعی (dependent clause هم می‌گویند)


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: in grammar, a clause that modifies the main clause of a sentence, such as "before I left" in "Before I left, I checked the locks".

• dependent clause, clause with accompanies the main clause
a subordinate clause is a clause which begins with a subordinating conjunction such as `while' or with a relative pronoun, and which must be used with a main clause.

جملات نمونه

1. However, when a subordinate clause follows a main clause this additional processing load does not occur.
[ترجمه ترگمان]با این حال، زمانی که یک شرط فرعی یک بند اصلی را دنبال می کند این بار پردازش اضافی رخ نمی دهد
[ترجمه گوگل]با این حال، هنگامی که یک بند زیرمجموعه زیر یک بند اصلی را دنبال می کند، این بار پردازش اضافی رخ نمی دهد

2. Frye wrote the words independent clause and subordinate clause on the board.
[ترجمه ترگمان]این عبارت عبارت بود از عبارت مستقل و بند فرعی بر روی صفحه
[ترجمه گوگل]Frye کلمات clause مستقل و بند زیر را در هیئت مدیره نوشت

3. The incorporated or subordinate clause is normally called an embedded clause, and the clause in which it is embedded is called a matrix clause.
[ترجمه ترگمان]ماده ثبت شده یا فرعی معمولا عبارت است از یک شرط جاسازی شده، و ماده که در آن جاسازی شده است یک عبارت ماتریسی نامیده می شود
[ترجمه گوگل]بند گنجانده شده یا تابع به طور معمول یک عبارت جاسازی شده نامیده می شود و بند که در آن تعبیه شده است، یک عبارت ماتریسی نامیده می شود

4. A subordinate clause can not stand alone as a sentence– that is a sentence fragment.
[ترجمه ترگمان]یک شرط فرعی نمی تواند به تنهایی به عنوان یک جمله بسنده کند - این یک تکه جمله است
[ترجمه گوگل]یک بند تابع نمی تواند به تنهایی به عنوان یک جمله عمل کند - این یک قطعه جمله است

5. The incorporated, or subordinate clause is normally called an embedded clause, and the clause into which it is embedded is called a matrix clause.
[ترجمه ترگمان]ماده گنجانده شده یا ماده فرعی معمولا یک ماده توکار نام دارد و ماده درون آن عبارت است از یک بند ماتریس
[ترجمه گوگل]بند گنجانده شده یا زیرمجموعه به طور معمول یک عبارت جاسازی شده نامیده می شود، و بند که در آن تعبیه شده است، عبارت ماتریسی نامیده می شود

6. All subordinate clause are tree's leafage.
[ترجمه ترگمان]All در زیر برگ ها برگ ها است
[ترجمه گوگل]همه بند تابع، برگ های درخت هستند

7. A subordinate clause: A clause depends on the main clause in a sentence.
[ترجمه ترگمان]یک شرط فرعی: یک شرط به بند اصلی در یک جمله بستگی دارد
[ترجمه گوگل]clause clause clause clause بستگی به بند اصلی یک جمله دارد

8. The sentence consists of a main clause and a subordinate clause.
[ترجمه ترگمان]جمله شامل یک ماده اصلی و یک بند فرعی است
[ترجمه گوگل]جمله شامل یک بند اصلی و یک بند تابع است

9. In the complex sentence, 'I'd like to go the beach, if it's warm enough', 'I'd like to go to the beach' is the main clause, and 'if it's warm enough' is the subordinate clause.
[ترجمه ترگمان]در جمله پیچیده، دوست دارم به ساحل بروم، اگر به اندازه کافی گرم باشد، دوست دارم به ساحل بروم، شرط اصلی است، و اگر به اندازه کافی گرم باشد، شرط فرعی است
[ترجمه گوگل]در جمله پیچیده: 'من می خواهم به ساحل بروم، اگر به اندازه کافی گرم باشد'، 'من می خواهم به ساحل بروم' بند اصلی است و 'اگر به اندازه کافی گرم است'، بند تابع است

10. In the sentence 'They often go to Italy because they love the food', 'They often go to Italy' is the main clause and 'because they love the food' is a subordinate clause.
[ترجمه ترگمان]آن ها اغلب به ایتالیا می روند چون غذا را دوست دارند، اغلب به ایتالیا می روند شرط اصلی هستند و به این دلیل که آن ها عاشق غذا هستند یک شرط فرعی است
[ترجمه گوگل]در جمله 'آنها اغلب به ایتالیا می روند زیرا غذا را دوست دارند'، 'آنها اغلب به ایتالیا می روند' بند اصلی است و 'چرا که آنها غذا را دوست دارند' یک بند تابع است

11. In the sentence "Can you tell me what time it is?" 'Can you tell me' is the main clause, and 'what time it is' is a subordinate clause.
[ترجمه ترگمان]در این جمله \"آیا می توانی به من بگویی که آن زمان چیست؟\" می توانید بگویید که عبارت اصلی است، و چه زمانی یک بند فرعی است
[ترجمه گوگل]در جمله 'آیا می توانید به من بگویید که زمان آن چیست؟' 'آیا می توانید به من بگویید' بند اصلی است، و 'چه زمانی است' یک بند تابع است

12. Learning word well first, followed by putting phrase in, thirdly the subordinate clause, finishing the whole sentences fourthly.
[ترجمه ترگمان]چهارم آنکه کلمات را به خوبی یاد می گیریم و پس از آن عبارت را به عبارت دیگر بند فرعی تقسیم می کنیم و چهارم جمله را چهارم نهایی می کنیم
[ترجمه گوگل]ابتدا کلمه آموزش را خوب بخوانید، سپس عبارت را به ترتیب قرار دهید، سوم، clause تابع، تمام چهار جمله را تمام کنید

13. Embedded clause: in a complete sentence, the incorporated, or subordinate clause is normally called an embedded clause.
[ترجمه ترگمان]شرط توکار: در یک جمله کامل، بند مربوطه یا ماده فرعی معمولا یک شرط گنجانده شده نامیده می شود
[ترجمه گوگل]بند clause در جملۀ کامل، عبارت گنجانده شده یا وابسته به طور معمول، عبارت clause تعبیه شده است

پیشنهاد کاربران

subordinate clause ( زبان‏شناسی )
واژه مصوب: بند پیرو
تعریف: بند وابسته به بند پایه در بندهای مرکب|||متـ . بند وابسته dependent clause

جمله پیرو

عبارت پیرو


کلمات دیگر: