فرانکلین روزولت
franklin roosevelt
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• (1882-1945) 32nd president of the united states (1933-1945)
جملات نمونه
1. A stunning move by Franklin Roosevelt provided dramatic material for the new team.
[ترجمه ترگمان]حرکت خیره کننده (فرانکلین روزولت)برای تیم جدید مواد مهیج به ارمغان آورد
[ترجمه گوگل]یک حرکت خیره کننده ای از فرانکلین روزولت مواد قابل ملاحظه ای برای تیم جدید ارائه داد
[ترجمه گوگل]یک حرکت خیره کننده ای از فرانکلین روزولت مواد قابل ملاحظه ای برای تیم جدید ارائه داد
2. Franklin Roosevelt told friends he believed Alsop and Kintner could do him more good as columnists than as military men.
[ترجمه ترگمان]فرانکلین روزولت به دوستان خود گفت که معتقد است Alsop و Kintner می تواند او را به عنوان مقاله نویسان بهتر از مردان نظامی انجام دهد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت به دوستانش گفت که او معتقد است آلسپ و کینترر می تواند او را به عنوان ستون نویس بهتر به عنوان مردان نظامی ترغیب کند
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت به دوستانش گفت که او معتقد است آلسپ و کینترر می تواند او را به عنوان ستون نویس بهتر به عنوان مردان نظامی ترغیب کند
3. It was dominated by Franklin Roosevelt, the cunning, determined, good-natured president called forth by the crisis of the Depression.
[ترجمه ترگمان]این حزب تحت سلطه فرانکلین روزولت بود، مردی زیرک، مصمم، و با حسن نیت که از بحران رکود اقتصادی به وجود آمده بود
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت، حاکم، متعهد، رییس جمهور نیکوکار، تحت تاثیر بحران افسردگی تحت سلطه قرار گرفت
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت، حاکم، متعهد، رییس جمهور نیکوکار، تحت تاثیر بحران افسردگی تحت سلطه قرار گرفت
4. He had observed Franklin Roosevelt at close quarters and absorbed many of his techniques.
[ترجمه ترگمان]او فرانکلین روزولت را در محله های نزدیک دیده بود و بسیاری از تکنیک های او را جذب کرده بود
[ترجمه گوگل]او فرانکلین روزولت را در فواصل نزدیک مشاهده کرده و بسیاری از تکنیک هایش را جذب کرده است
[ترجمه گوگل]او فرانکلین روزولت را در فواصل نزدیک مشاهده کرده و بسیاری از تکنیک هایش را جذب کرده است
5. The election of Franklin Roosevelt in November did not raise his spirits.
[ترجمه ترگمان]انتخاب فرانکلین روزولت در ماه نوامبر روحیه او را افزایش نداد
[ترجمه گوگل]انتخاب فرانکلین روزولت در ماه نوامبر روحیه اش را افزایش نداد
[ترجمه گوگل]انتخاب فرانکلین روزولت در ماه نوامبر روحیه اش را افزایش نداد
6. Franklin Roosevelt, who equated wealth with energy and idealism, heartily endorsed the appointment.
[ترجمه ترگمان]فرانکلین روزولت، که ثروت را با انرژی و ایده آلیسم معادل می کرد، از صمیم قلب این انتصاب را تایید کرد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت، که ثروت را با انرژی و ایدهآلیسم معادل کرد، از لحاظ قدسی از انتصاب خود حمایت کرد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت، که ثروت را با انرژی و ایدهآلیسم معادل کرد، از لحاظ قدسی از انتصاب خود حمایت کرد
7. Franklin Roosevelt obviously benefited from his elite, highly educated upbringing.
[ترجمه ترگمان](فرانکلین روزولت)آشکارا از پرورش نخبگان و تربیت بسیار تحصیل کرده برخوردار بود
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت به وضوح از نخبگان و تحصیلات عالی تحصیلش بهره مند شد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت به وضوح از نخبگان و تحصیلات عالی تحصیلش بهره مند شد
8. Franklin Roosevelt had maintained a diplomatic representative in Vichy from the outset.
[ترجمه ترگمان](فرانکلین روزولت)از ابتدا یک نماینده دیپلماتیک در Vichy حفظ کرده بود
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت از همان ابتدا یک نماینده دیپلماتیک در ویشی داشت
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت از همان ابتدا یک نماینده دیپلماتیک در ویشی داشت
9. He is the first elected Democratic incumbent since Franklin Roosevelt to go unchallenged in his own party.
[ترجمه ترگمان]او اولین فرد دموکرات منتخب از زمان فرانکلین روزولت بود که در حزب خود بلامنازع می شد
[ترجمه گوگل]او نخستین فرد منتخب دموکرات است که از زمان حضور فرانکلین روزولت در حزب خود بی خبر بوده است
[ترجمه گوگل]او نخستین فرد منتخب دموکرات است که از زمان حضور فرانکلین روزولت در حزب خود بی خبر بوده است
10. Franklin Roosevelt built on these ideas when he delivered hisFour Freedoms speech in 194
[ترجمه ترگمان]فرانکلین روزولت در زمانی که سخنرانی hisFour آزادی ها را در ۱۹۴ به دست آورد، روی این ایده ها بنا کرد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت بر این ایده ها، زمانی که سخنرانی اش در مورد آزادی های خود را در سال 194 انجام داد، ساخته شد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت بر این ایده ها، زمانی که سخنرانی اش در مورد آزادی های خود را در سال 194 انجام داد، ساخته شد
11. In recent times, famous Presidents have included Franklin Roosevelt, Dwight Eisenhower, and Richard Nixon.
[ترجمه ترگمان]در سال های اخیر، ریئس جمهور معروف، فرانکلین روزولت، دوایت آیزنهاور، و ریچارد نیکسون را در بر گرفته اند
[ترجمه گوگل]در سالهای اخیر، رؤسای مشهور شامل فرانکلین روزولت، دوایت آیزنهاور و ریچارد نیکسون بودند
[ترجمه گوگل]در سالهای اخیر، رؤسای مشهور شامل فرانکلین روزولت، دوایت آیزنهاور و ریچارد نیکسون بودند
12. Franklin Roosevelt served three full terms as President.
[ترجمه ترگمان](فرانکلین روزولت)سه دوره کامل را به عنوان رئیس جمهور خدمت کرد
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت به عنوان رئیس جمهور سه بار کامل خدمت کرده است
[ترجمه گوگل]فرانکلین روزولت به عنوان رئیس جمهور سه بار کامل خدمت کرده است
13. President Franklin Roosevelt and his advisers had to make an important decision about how to fight the war.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور فرانکلین روزولت و مشاوران وی باید تصمیم مهمی در مورد چگونگی مبارزه با جنگ اتخاذ کنند
[ترجمه گوگل]پرزیدنت فرانکلین روزولت و مشاوران او تصمیم گرفتند که در مورد چگونگی مبارزه با جنگ تصمیم گیری کنند
[ترجمه گوگل]پرزیدنت فرانکلین روزولت و مشاوران او تصمیم گرفتند که در مورد چگونگی مبارزه با جنگ تصمیم گیری کنند
14. We have elected Franklin Roosevelt President.
[ترجمه ترگمان]ما رئیس جمهور فرانکلین روزولت را انتخاب کرده ایم
[ترجمه گوگل]ما فرانکلین روزولت را انتخاب کردیم
[ترجمه گوگل]ما فرانکلین روزولت را انتخاب کردیم
کلمات دیگر: