• never, not at any time
till the cows come home
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. I could sit here and argue with you till the cows come home, but it wouldn't solve anything.
[ترجمه ترگمان]من می توانم اینجا بنشینم و با شما بحث کنم تا گاوها به خانه بیاید، اما هیچ چیز را حل نمی کند
[ترجمه گوگل]من می توانستم اینجا بنشینم و با شما بحث کنم تا گاوها به خانه برسند، اما چیزی را حل نمی کند
[ترجمه گوگل]من می توانستم اینجا بنشینم و با شما بحث کنم تا گاوها به خانه برسند، اما چیزی را حل نمی کند
2. You can talk till the cows come home : you'll never make me change my mind.
[ترجمه ترگمان]می توانی تا وقتی که گاوها به خانه باز گردند حرف بزنی؛ هرگز مرا مجبور نخواهی کرد که نظرم را عوض کنم
[ترجمه گوگل]تا زمانی که گاوها به خانه برسند، می توانید صحبت کنید، من هرگز نمی توانم ذهنم را عوض کنم
[ترجمه گوگل]تا زمانی که گاوها به خانه برسند، می توانید صحبت کنید، من هرگز نمی توانم ذهنم را عوض کنم
3. They stay up and play cards till the cows come home.
[ترجمه ترگمان]تا گاوها به خانه باز می گردند و ورق بازی می کنند
[ترجمه گوگل]آنها تا زمانی که گاو ها به خانه بروند، می نشینند و کارت بازی می کنند
[ترجمه گوگل]آنها تا زمانی که گاو ها به خانه بروند، می نشینند و کارت بازی می کنند
4. Stu: " Till the cows come home " is just an expression.
[ترجمه ترگمان]است و: تا زمانی که گاوها به خانه برگردند فقط یک اصطلاح است
[ترجمه گوگل]Stu 'تا گاوها به خانه می آیند' فقط بیان است
[ترجمه گوگل]Stu 'تا گاوها به خانه می آیند' فقط بیان است
5. Till the cows come home!
[ترجمه ترگمان]تا گاوها به خانه برگردند!
[ترجمه گوگل]تا گاوها به خانه برسند
[ترجمه گوگل]تا گاوها به خانه برسند
6. If you're waiting for a bus, you'll have to wait till the cows come home. They're on strike.
[ترجمه ترگمان]اگر منتظر اتوبوس باشی باید صبر کنی تا گاوها به خانه برگردند اونا دارن حمله می کنن
[ترجمه گوگل]اگر منتظر یک اتوبوس هستید، باید صبر کنید تا گاوها به خانه برسند آنها اعتصاب میکنند
[ترجمه گوگل]اگر منتظر یک اتوبوس هستید، باید صبر کنید تا گاوها به خانه برسند آنها اعتصاب میکنند
7. She loves sewing and would quite happily make clothes till the cows come home.
[ترجمه ترگمان]او عاشق دوخت و دوز است و تا وقتی که گاوها به خانه باز گردند با خوشحالی لباس خواهند پوشید
[ترجمه گوگل]او دوست دارد خیاطی کند و تا زمانی که گاوها به خانه برسند، لباسها کاملا شاد خواهند شد
[ترجمه گوگل]او دوست دارد خیاطی کند و تا زمانی که گاوها به خانه برسند، لباسها کاملا شاد خواهند شد
8. The girl got a work permit, and she can work here till the cows come home.
[ترجمه ترگمان]دختره مجوز کاری داره و می تونه اینجا کار کنه تا گاوها به خونه برگردند
[ترجمه گوگل]دختر اجازه کار داشت و می توانست اینجا کار کند تا گاوها به خانه بروند
[ترجمه گوگل]دختر اجازه کار داشت و می توانست اینجا کار کند تا گاوها به خانه بروند
9. Susan loves sewing and would quite happily make clothes till the cows come home.
[ترجمه ترگمان]سوزان عاشق خیاطی است و تا وقتی که گاوها به خانه بازگردند، با خوشحالی لباس درست می کنند
[ترجمه گوگل]سوزان دوست دارد دوختن داشته باشد و تا زمانی که گاوها به خانه بروند، لباسهایشان را به خوبی می کنند
[ترجمه گوگل]سوزان دوست دارد دوختن داشته باشد و تا زمانی که گاوها به خانه بروند، لباسهایشان را به خوبی می کنند
پیشنهاد کاربران
تا وقت گل نی
یعنی تا وقتی زیر پات علف سبز بشه
اشاره به طول کشیدن کاری؛ تا ابد؛ تا صبح؛ تا فردا.
اگر صبر باشد یعنی میتوانی آنقدر صبر کنی تا زیر پایت علف سبز شود.
اگر صبر باشد یعنی میتوانی آنقدر صبر کنی تا زیر پایت علف سبز شود.
کلمات دیگر: