1. this was a clarion call to all patriots
این فراخوان آشکاری بود برای همه ی میهن دوستان.
2. This election is a clarion call for our country to face the challenges ahead.
[ترجمه ترگمان]این انتخابات برای کشور ما در نظر گرفته شده است تا با چالش های پیش رو روبرو شود
[ترجمه گوگل]این انتخابات یک فراخوان برای کشور ما است تا با چالش های پیش رو مواجه شویم
3. Paine's words are a clarion call for demo-cracy.
[ترجمه ترگمان]سخنان تامس پین برای demo و cracy در نظر گرفته شده است
[ترجمه گوگل]کلمات پائین یک فراخوان برای تبلیغات demo-cracy است
4. This election is a clarion call for our country to face the challenges of the new era.
[ترجمه ترگمان]این انتخابات برای کشور ما در نظر گرفته شده است تا با چالش های عصر جدید روبرو شود
[ترجمه گوگل]این انتخابات یک فراخوان برای کشور ما است تا با چالش های دوران جدید مواجه شویم
5. Taken together, the studies are a clarion call to doctors to make drug therapy safer.
[ترجمه ترگمان]در کل، این مطالعات، clarion برای پزشکان هستند تا درمان اعتیاد را امن تر کنند
[ترجمه گوگل]مطالعات انجام شده با هم، مطالعات فراوانی برای پزشکان برای ایجاد داروهای سالم تر است
6. But just supposing yesterday's clarion call is the answer to the serious concerns which exist about reading standards in schools.
[ترجمه ترگمان]اما فقط فرض بر این است که clarion دیروز پاسخ نگرانی های جدی ای است که در مورد استانداردهای خواندن در مدارس وجود دارد
[ترجمه گوگل]اما فقط تصور می کنم که فراخوان دیروز، پاسخ به نگرانی های جدی درباره استانداردهای خواندن در مدارس است
7. Clarion Press has been declared bankrupt.
[ترجمه ترگمان]مطبوعات Clarion اعلام ورشکستگی کرده اند
[ترجمه گوگل]Clarion Press ورشکسته اعلام شده است
8. Clarion is blowing, it's time for your monodrama.
[ترجمه ترگمان]clarion در حال وزیدن است، وقت for است
[ترجمه گوگل]Clarion دم می کند، زمان برای مونوودارما است
9. China led the people of the new clarion call!
[ترجمه ترگمان]مردم چین با این call جدید مردم را رهبری می کردند!
[ترجمه گوگل]چین رهبران مردم را فراخوانده است!
10. "Rosie the Riveter" was a clarion call for women to aid the war effort by entering the workforce, while the men in their communities went to fight the war abroad.
[ترجمه ترگمان]\"رزی riveter\" در clarion برای زنان برای کمک به تلاش های جنگ با ورود به نیروی کار بود، در حالی که مردان در جوامع خود برای مبارزه با جنگ در خارج از کشور می رفتند
[ترجمه گوگل]'Rosie the Riveter' خواستن زنان برای کمک به تلاش های جنگ با ورود به نیروی کار بود، در حالی که مردان در جوامع خود برای مبارزه با جنگ در خارج از کشور رفتند
11. As a clarion sounding, light returns.
[ترجمه ترگمان]همچنان که clarion به گوش می رسد، نور بر می گردد
[ترجمه گوگل]به عنوان یک صدای شفاف، نور باز می گردد
12. Continue the exercise from chalumeau to clarion C and then backagain, five notes at a time.
[ترجمه ترگمان]این تمرین را از chalumeau تا clarion C ادامه دهید و سپس backagain ۵ یادداشت در یک زمان اضافه کنید
[ترجمه گوگل]تمرین را از کلموئا تا کلرین C ادامه دهید و سپس در هر زمان پنج بار یادداشت کنید
13. The voice of the people, the clarion of the war.
[ترجمه ترگمان]صدای مردم، the جنگ
[ترجمه گوگل]صدای مردم، زلزله جنگ
14. Clarion call for reform and opening up Gudang Treasures from the Orient.
[ترجمه ترگمان]Clarion خواستار اصلاحات شدند و گنجینه های Gudang را از شرق باز کردند
[ترجمه گوگل]خواستن Clarion برای اصلاحات و افتتاح گنجینه های گودان از شرق