1. i mow the grass once a week
من هفته ای یک بار چمن ها را می زنم.
2. As you sow you shall mow.
[ترجمه ترگمان]همان طور که بکاری درو می کنی
[ترجمه گوگل]همانطور که میخواهی بچرخانی
3. as you sow you shall mow.
[ترجمه ترگمان]همان طور که تو sow را درو می کنی
[ترجمه گوگل]همانطور که میخواهی بچرخانی
4. Early sow, early mow.
[ترجمه ترگمان]زود درو باز کن، زود درو ببند
[ترجمه گوگل]گاو زودهنگام، زودهنگام
5. In summer we mow our lawn once a week.
[ترجمه ترگمان]تابستان ها، week را درو می کنیم
[ترجمه گوگل]در تابستان ما چمن ما را یک بار در هفته می بریم
6. It's time to mow the lawn again.
[ترجمه ترگمان]دیگر وقتش است که چمن را کوتاه کنم
[ترجمه گوگل]وقت آن است که دوباره چمن را بچرخانید
7. He continued to mow the lawn and do other routine chores.
[ترجمه ترگمان]به چمن زدن چمن ادامه می داد و کاره ای روزمره دیگر را انجام می داد
[ترجمه گوگل]او همچنان به چمن زدن و انجام کارهای روزمره دیگر ادامه داد
8. Will you mow the lawn at the weekend?
[ترجمه ترگمان]تو آخر هفته چمن رو کوتاه می کنی؟
[ترجمه گوگل]آیا چمن را در آخر هفته چیده اید؟
9. In summer we have to mow the lawn twice a week.
[ترجمه ترگمان]تابستان ها دو بار چمن ها را کوتاه می کردیم
[ترجمه گوگل]در تابستان ما باید چمن زار دو بار در هفته
10. I mow the lawn every week in summer.
[ترجمه ترگمان] هر هفته تابستون چمن رو درو می کنم
[ترجمه گوگل]من هر هفته در تابستان چمن میخرم
11. The proposed amalgamation of the two institutes has mow fallen through.
[ترجمه ترگمان]ادغام پیشنهادی دو موسسه از بین رفته است
[ترجمه گوگل]ادغام پیشنهادی دو مؤسسه از طریق کاهش تقارن
12. But if your men attack we shall mow them down.
[ترجمه ترگمان]اما اگر افراد شما حمله کنند، آن ها را کوتاه خواهیم کرد
[ترجمه گوگل]اما اگر مردان شما حمله کنند ما آنها را می کشیم
13. If grass could scream, would you still mow the lawn?
[ترجمه ترگمان]اگر علف می توانست جیغ بکشد، هنوز چمن را درو می کردی؟
[ترجمه گوگل]اگر چمن می تواند فریاد زد، آیا هنوز هم چمن می چید؟
14. Are they coming to mow the lawn or to liberate the hostages with rakes, clippers and blowers?
[ترجمه ترگمان]آیا می آیند تا چمن ها را بزنند یا گروگان ها را با rakes، clippers و blowers آزاد کنند؟
[ترجمه گوگل]آیا آنها می آیند تا چمن زمین را بچرخانند یا گروگان ها، گیره ها و دمنده ها را آزاد کنند؟