1. an adjectival suffix
پسوند صفت ساز
2. However, what the adjectival property actually qualifies is the property, and only the property, of that noun.
[ترجمه ترگمان]با این حال، آنچه که ویژگی adjectival واقعا واجد شرایط است، ویژگی و فقط ویژگی آن اسم است
[ترجمه گوگل]با این حال، آنچه که مالکیت ادعا در واقع واجد شرایط است، اموال و تنها اموال آن اسم است
3. The different semantics of the adjectival syntactic construction is closely related to the different ways language users conceptualize the entities or the events.
[ترجمه ترگمان]معانی مختلف ساختار نحوی adjectival مرتبط با روش های مختلف کاربران زبانی است که ماهیت یا وقایع را تصور می کنند
[ترجمه گوگل]معانی مختلف ساختار نحوی adjectival ساختار نزدیک به روش های مختلفی است که کاربران زبان مفهوم سازه ها یا وقایع را دارند
4. Adjectival verb is a very common form in Russian.
[ترجمه ترگمان]فعل adjectival یک شکل بسیار رایج در زبان روسی است
[ترجمه گوگل]فعل معروف در روسیه بسیار شایع است
5. The term velout é is from the French adjectival form of velour, meaning velvety.
[ترجمه ترگمان]عبارت velout عبارت است از قالب adjectival فرانسوی، که به معنای مخمل است
[ترجمه گوگل]اصطلاح velate از فرم فرانسوی فرانسوی است که به معنی مخملی است
6. It is also used in adjectival compounds.
[ترجمه ترگمان]آلوئه ورا هم چنین در ترکیبات adjectival استفاده می شود
[ترجمه گوگل]همچنین در ترکیبات اداری استفاده می شود
7. Adjectival verbs can be transformed into adjectives in some cases.
[ترجمه ترگمان]افعال adjectival می توانند به صفت در برخی موارد تبدیل شوند
[ترجمه گوگل]فعل های ادبی را می توان در برخی موارد به صفت تبدیل کرد
8. However, after thorough investigation and multidimensional analysis, the author comes to the conclusion that they should be judged as adjectival forms in nature.
[ترجمه ترگمان]با این حال، پس از بررسی کامل و تحلیل چند بعدی، مولف به این نتیجه می رسد که آن ها باید به عنوان فرم های adjectival در طبیعت داوری شوند
[ترجمه گوگل]با این وجود، پس از بررسی کامل و تجزیه و تحلیل چند بعدی، نویسنده به این نتیجه می رسد که باید آنها را به عنوان اشکال اداری در طبیعت قضاوت کرد
9. The valence theory of cognitive grammar provides a powerful explanation to the semantic construction of the English adjectival syntactic construction.
[ترجمه ترگمان]نظریه ظرفیت دستور زبان شناختی، توضیح قدرتمندی را برای ساخت معنایی ساختار معنایی adjectival انگلیسی ارایه می دهد
[ترجمه گوگل]نظریه والنسیا از دستور زبان شناختی یک توضیح قدرتمند برای ساختن معنایی ساختار نحوی زبان انگلیسی است
10. The focus of the debate has been on (a) whether or not we can see an adjectival verb as a word, and (b) how verbal it is.
[ترجمه ترگمان]تمرکز مباحثه بر روی این موضوع است که آیا ما می توانیم فعل adjectival را به عنوان یک کلمه ببینیم، و (ب)چگونه کلامی است
[ترجمه گوگل]تمرکز بحث در مورد (a) آیا ما می توانیم یک فعل ادعایی را به عنوان یک کلمه ببینیم و یا (b) چگونگی واضح بودن آن
11. The last is transitional positioning, including transition from monosyllabic adjectival antonyms to repeated internal structure and that from different sentence elements to external functions.
[ترجمه ترگمان]آخرین عبارت، موقعیت انتقالی است، از جمله انتقال از تک سیلابی adjectival به ساختار درونی تکرار شده و از عناصر مختلف جمله گرفته تا توابع خارجی
[ترجمه گوگل]آخرین مکان موقعیت انتقال است، از جمله انتقال آنتنهای مجرد تکستونی به ساختار مکرر داخلی و از عناصر مختلف جمله تا توابع خارجی
12. In Chinese, a sentence can be embedded in a noun phrase to modify its head noun and such a process is called relativization. Relativization usually results in relative clauses or adjectival clauses.
[ترجمه ترگمان]در زبان چینی، یک جمله را می توان در یک عبارت اسمی قرار داد تا اسم خود را تغییر دهد و چنین فرآیندی به نام relativization نامیده می شود Relativization معمولا منجر به عبارات نسبی یا عبارات adjectival می شود
[ترجمه گوگل]در چینی، جمله ای را می توان در یک عبارت اسم برای اصلاح اسم اصلی خود تعبیه کرد و چنین فرایندی relativization نامیده می شود نسبیت بندی معمولا به مقادیر نسبی یا عبارات اداری منجر می شود
13. This paper discusses the confusion in writing forms of adjectival modifiers for mineralogical nomenclature, especially in Chinese, and analyses the reasons resulting in this situation.
[ترجمه ترگمان]این مقاله در مورد ابهام در قالب های نوشتاری of adjectival برای نامگذاری میکروسکوپی، به خصوص در چینی ها بحث می کند و دلایل ناشی از این موقعیت را تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه گوگل]در این مقاله، سردرگمی در نوشتن فرم ها از اصلاح کننده های مجاز برای nomenclature کانی شناسی، به ویژه در چینی، مورد بحث قرار می گیرد و دلایل ناشی از این وضعیت را تحلیل می کند