1. he addressed himself to both of them
او هر دوی آنها را مورد خطاب قرار داد.
2. he addressed the problem of poverty
او مسئله ی فقر را بررسی کرد.
3. the girl addressed her grandmother audaciously
دختر با گستاخی مادر بزرگ خود را مخاطب قرار داد.
4. the rich whom they addressed only in menial tones
پولدارانی که با آنها فقط با لحن چاپلوسانه حرف می زدند
5. with an angry face, he addressed his son
با سیمایی خشمگین پسر خود را مخاطب قرار داد.
6. he stood on a rise and addressed the soldiers
روی بلندی ایستاد و سربازان را مخاطب قرار داد.
7. the captain stood on the poop and addressed the sailors
ناخدا روی سکوب پاشنه ایستاد و ناویان را مخاطب قرار داد.
8. They addressed a petition to the legislature.
[ترجمه ترگمان]به مجلس قانون گذاری مراجعه کردند
[ترجمه گوگل]آنها یک پرونده را به مجلس قانونگذاری فرستادند
9. All questions should be addressed to the chair.
[ترجمه ترگمان]همه سوال ها را باید روی صندلی صدا کرد
[ترجمه گوگل]تمام سوالات باید به صندلی ارسال شود
10. The senator addressed the gathering informally.
[ترجمه ترگمان]سناتور با لحنی غیر رسمی به مخاطب خود گفت:
[ترجمه گوگل]سناتور به طور غیررسمی جمع آوری کرده است
11. This letter is addressed to someone else-there must be some mistake.
[ترجمه ترگمان]این نامه برای شخص دیگری نوشته شده است - حتما اشتباهی رخ داده است
[ترجمه گوگل]این نامه به شخص دیگری خطاب شده است باید اشتباهی صورت بگیرد
12. The envelope is addressed to Jack Johnson, Esq.
[ترجمه ترگمان]این پاکت خطاب به جک جانسون بود
[ترجمه گوگل]این پاکت به جک جانسون، Esq اشاره دارد
13. Moore ascended the scaffold and addressed the executioner.
[ترجمه ترگمان]مور از سکوی اعدام بالا رفت و روی جلاد را مخاطب قرار داد
[ترجمه گوگل]مور صعود کرد و به اعدام پرداخت
14. The letter was addressed to me.
[ترجمه ترگمان]نامه برای من نوشته شده بود
[ترجمه گوگل]نامه به من رسید
15. It is time we addressed ourselves to the main item on the agenda.
[ترجمه ترگمان]زمان آن رسیده که ما خود را به مهم ترین مورد در دستور کار معرفی کنیم
[ترجمه گوگل]وقت آن است که ما خودمان را به موضوع اصلی در دستور کار قرار دهیم
16. All remarks should be addressed to the chair.
[ترجمه ترگمان]همه صحبت ها باید به روی صندلی فرستاده شود
[ترجمه گوگل]تمام اظهارات باید به صندلی اختصاص داده شود