1. Answer a fool according to his folly.
[ترجمه محبوبه] به یک احمق مطابق با حماقتش جواب بده
[ترجمه ترگمان]به حماقت خود جواب بدهید
[ترجمه گوگل]با توجه به حماقت خود، به احمق جواب دهید
2. The human species, according to the best theory I can form of it, is composed of two distinct races, the man who borrows, and the man who lends.
[ترجمه ترگمان]نوع بشر، با توجه به بهترین تیوری که من می توانم از آن شکل دهم، از دو نژاد متمایز ساخته شده است، مردی که قرض می گیرد، و کسی که وام می دهد
[ترجمه گوگل]گونه انسانی، با توجه به بهترین نظریه من می توانم از آن شکل بگیرم، متشکل از دو نژاد مجزا، مردی که قرض می گیرد، و مردی که قرض می دهد
3. Cut the coat according to the cloth.
[ترجمه ترگمان]نیم تنه را با توجه به سفره ببرید
[ترجمه گوگل]کت را با توجه به پارچه برش بریزید
4. Judge not according to the appearance.
[ترجمه 🦥Moonlight] بر اساس ظاهر قضاوت نکنید
[ترجمه ترگمان]قاضی، طبق ظاهر، نه
[ترجمه گوگل]قضاوت بر اساس ظاهر نیست
5. Cut your coat according to your cloth.
[ترجمه ترگمان]لباس خود را با توجه به لباس هایتان ببرید
[ترجمه گوگل]پا از حد خود فراتر نهادن
6. Everything is going according to schedule.
[ترجمه ترگمان]همه چیز طبق برنامه پیش می رود
[ترجمه گوگل]همه چیز به برنامه رسیده است
7. The books in the library are classified by/according to subject.
[ترجمه ترگمان]کتاب ها در کتابخانه براساس موضوع دسته بندی می شوند
[ترجمه گوگل]کتاب ها در کتابخانه بر اساس موضوع / طبقه بندی شده اند
8. According to the rules, no alcohol can be consumed on the premises.
[ترجمه ترگمان]طبق قوانین، هیچ الکل نمی تواند در محوطه مصرف شود
[ترجمه گوگل]با توجه به قوانین، هیچ الکل نمی تواند در محل مصرف شود
9. The students were regrouped according to height and weight.
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان با توجه به قد و وزن مرتب شده بودند
[ترجمه گوگل]دانش آموزان با توجه به قد و وزن مرتب شدند
10. Students are all put in different groups according to their ability.
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان با توجه به توانایی خود در گروه های مختلف قرار دارند
[ترجمه گوگل]دانشجویان همه با توجه به توانایی های خود در گروه های مختلف قرار می گیرند
11. Quantities will vary according to how many servings of soup you want to prepare.
[ترجمه 🦥Moonlight] مقادیر بسته به تعداد وعده سوپ که می خواهید تهیه کنید متفاوت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی با توجه به مقدار کمی سوپ که شما می خواهید آماده کنید، متفاوت خواهد بود
[ترجمه گوگل]مقدار آن با توجه به تعداد وعده های سوپ که می خواهید تهیه کنید متفاوت خواهد بود
12. According to legend, he escaped by leaping from the cliffs into the sea.
[ترجمه ترگمان]طبق افسانه، او با پریدن از صخره ها به دریا فرار کرد
[ترجمه گوگل]با توجه به افسانه ها، او با پریدن از صخره ها به دریا فرار کرد
13. According to John you were in Edinburgh last week.
[ترجمه ترگمان]طبق گفته جان، هفته گذشته در ادنبورگ زندگی می کردی
[ترجمه گوگل]با توجه به جان شما هفته گذشته در ادینبورگ بودید
14. He grouped students according to ability.
[ترجمه ترگمان]او دانش آموزان را با توجه به توانایی گروه بندی می کرد
[ترجمه گوگل]او دانش آموزان را با توجه به توانایی گروه بندی کرد
15. According to ancient legend, the river is a goddess.
[ترجمه ترگمان]طبق افسانه کهن رودخانه یک الهه است
[ترجمه گوگل]با توجه به افسانه های باستانی رودخانه الهه است