1. Are you the next oil tycoon?
[ترجمه ترگمان]تو یه سرمایه دار بعدی هستی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما بزرگترین سرمایه دار نفت هستید؟
2. Keele, pop star turned business tycoon, has launched a new range of cosmetics.
[ترجمه ترگمان]Keele، ستاره پاپ تبدیل به غول تجاری شد و طیف جدیدی از لوازم آرایشی را راه اندازی کرد
[ترجمه گوگل]Keele، ستاره پاپ تبدیل گردید، طیف وسیعی از لوازم آرایشی را راه اندازی کرد
3. The tycoon is on the verge of bankruptcy.
[ترجمه ترگمان]این سرمایه دار در آستانه ورشکستگی قرار دارد
[ترجمه گوگل]سرمایه داری در آستانه ورشکستگی است
4. And happiness is . . . a romantic tycoon with his own private jet.
[ترجمه ترگمان]و خوشبختی یه سرمایه دار romantic با جت شخصی خودش
[ترجمه گوگل]و شادی است یک سرمایه دار عاشقانه با جت شخصی خود
5. The owner, tycoon Antony Tannouri, 4 had planned to sell the masterpieces after getting a £23 million tax demand.
[ترجمه ترگمان]مالک Tannouri، سرمایه دار بزرگ، ۴ ساله، پس از دریافت یک درخواست مالیات ۲۳ میلیون دلاری، برنامه ریزی کرده بود که شاهکارهای خود را به فروش برساند
[ترجمه گوگل]مالک، سرمایه دار، آنتونی تانوری، 4 قصد داشت پس از دریافت تقاضای مالیاتی 23 میلیون پوند، شاهکارهای خود را به فروش برساند
6. Millionaire computer tycoon Alan Sugar, a lifelong Spurs fan, bought a 48 percent stake in the club earlier this year.
[ترجمه ترگمان]\"آلن Sugar\"، سرمایه دار بزرگ کامپیوتر، که یک طرفدار قدیمی است، در اوایل سال جاری ۴۸ درصد سهام را در این باشگاه خرید
[ترجمه گوگل]آلن شغر، یکی از سرمایه گذاران اسپرز مادام العمر، 48 درصد سهام این باشگاه را در اواخر سال جاری خریداری کرد
7. He didn't look like a tycoon.
[ترجمه ترگمان]مثل یک سرمایه دار به نظر نمی رسید
[ترجمه گوگل]او مانند یک سرمایه دار خیلی مهم نیست
8. The billionaire tycoon, who fell from power less than two years ago, has emerged victorious from the general election.
[ترجمه ترگمان]سرمایه دار میلیاردر، که کم تر از دو سال پیش از قدرت سقوط کرده، از انتخابات عمومی پیروز شده است
[ترجمه گوگل]سرمایه دار میلیاردر، که از قدرت کمتر از دو سال پیش سقوط کرد، از انتخابات عمومی پیروی می کند
9. The tycoon, who is also chairman of Dublin-based Independent Newspapers, now has a 3 percent shareholding in the group.
[ترجمه ترگمان]این سرمایه دار که هم اکنون رئیس روزنامه های مستقل دوبلین است، اکنون ۳ درصد سهام در این گروه دارد
[ترجمه گوگل]سرمایه گذار، که همچنین رئیس روزنامه های مستقل مستقر در دوبلین است، در حال حاضر 3 درصد سهام خود را در این گروه دارد
10. Ramaphosa's own transformation into a tycoon has disappointed some blacks, who accuse him of desertion.
[ترجمه ترگمان]تبدیل خود به یک سرمایه دار برخی از سیاهان را ناامید کرده است که او را به ترک خدمت متهم می کنند
[ترجمه گوگل]تحول خود رامفوزا به یک سرمایه دار خیلی مهم، برخی از سیاه پوستان را ناامید کرده است، او را متهم به از بین رفتن است
11. There were also rumours that newspaper tycoon Robert Maxwell was showing more than a passing interest in Storehouse.
[ترجمه ترگمان]همچنین شایعاتی مبنی بر اینکه رابرت مکسول، غول روزنامه، بیش از یک علاقه گذرا به storehouse را نشان می داد وجود داشت
[ترجمه گوگل]شایعاتی نیز وجود داشت که روزنامه نویسان رابرت ماکسول بیش از یک علاقه گذرا به Storehouse نشان داد
12. He developed the classic personality of the tycoon: huge ambition combined with enormous charm and total ruthlessness.
[ترجمه ترگمان]او شخصیت کلاسیک سرمایه دار را پرورش داد: جاه طلبی عظیم همراه با جاذبه عظیم و بی رحمی کامل
[ترجمه گوگل]او شخصیت کلاسیک جاه طلبی عظیم را در کنار جذابیت عظیم و بی رحمی کامل به وجود آورد
13. Orphan Lara Cameron metamorphoses into a beautiful property tycoon.
[ترجمه ترگمان]Orphan لارا کامرون به یک سرمایه دار بزرگ مالکیت تبدیل شد
[ترجمه گوگل]یتیم لارا کامرون متامورفس را به یک سرمایه دار بزرگ ملکی تبدیل می کند
14. The husband is described as a yacht-sailing tycoon who is the darling of the New York tabloid newspapers.
[ترجمه ترگمان]شوهر به عنوان یک غول قایقرانی بادبانی شناخته می شود که عزیز روزنامه های مصور نیویورک است
[ترجمه گوگل]این شوهر به عنوان یک سرمایه دار قایقرانی شناخته می شود که دوست داشتنی از روزنامه های روزنامه نیویورک است